ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยแปลเพลงไทยเป็นอังกฤษให้ทีค่ะ T T

20 ธ.ค. 54 20:00 น. / ดู 14,489 ครั้ง / 3 ความเห็น / 1 ชอบจัง / แชร์
ร่มสีเทา - WhatChaRaWaLee

ฉันเฝ้าถามความสุขอยู่ที่ไหน
ชายที่เขาเดินผ่านฉันเข้ามา
บอกกับฉันขอร่มสักคัน
แต่ว่าที่มือเขา ก็มี หนึ่งคัน
ก็แปลกใจ ท่ามกลางหยดฝนโปรยปราย
เขาก็ถามฉันว่าอยากสุขไหม
ลองหุบร่มในมือสักพักนึง
และเงยหน้ามองวันเวลา มองหยดน้ำที่มันกระทบตา
ยังเปียกอยู่ใช่ไหม หรือไม่มีฝน

บนท้องฟ้าไม่มีอะไรแน่นอน ถ้ามองจากตรงนี้
เดี๋ยวก็มืด แล้วก็สว่าง
อาจจะมีฝนก่อเป็นพายุ หรือลมลอยปลิวอยู่แค่นั้น
สุขที่เคยเดินทางตามหามานาน ไม่ได้ไกลที่ไหน
อยู่แค่นี้เอง........

(อย่าไปยึด อย่าไปถือ อย่าไปเอามากอดไว้ ก็จะไม่เสียใจ)
(ตลอดชีวิต ต้องผ่านการเปลี่ยนแปลง ไม่ว่าใคร จะทุกข์ จะสุขแค่ไหน ก็อยู่ที่จะมอง)

ยิ้มฉันยิ้มมากกว่าทุกครั้ง

สุขที่ฉันตามหามาแสนนาน
อยู่ตรงนี้ แค่เพียงเข้าใจ
อย่าไปยึด ถือมันและกอดไว้
ก็แค่ร่มเท่านั้น เท่านั้น

ฉันเห็นเธอถือร่มผ่านมา
เต็มไปด้วยร่องรอย และคราบน้ำตา
ฉันได้เห็นแล้วมันปวดใจ
ไม่ใช่เพียงแค่เธอที่ทุกข์
ฉันก็เป็นเหมือนเธอ เธอได้ยินไหม
อยากขอให้เธอลองโยนร่มที่ถือเอาไว้หนัก
โยนมันออกไป


^/ll\^  ^/ll\^  ^/ll\^  ^/ll\^  ขอบคุณล่วงหน้ามากๆๆ ค่ะ อิอิ  ^/ll\^  ^/ll\^  ^/ll\^  ^/ll\^


.... กระทู้นี้ย้ายมาจากห้องเบ็ดเตล็ด ...
เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | `ทารกลิงแสม? | 20 ธ.ค. 54 21:34 น.

I always ask where is the happiness
The man that walk through me
ask me to have some umbrella
but on his hand he have one
Surprise on a drop of rain

He ask me do you want to be happy
try to folding umbrella a while
and look up see the date and time or a wind
it's wet? or no more rains

On the sky is unstable if see at here
in a moment it will dark and bright
sometimes have a strom or just a wind
the happiness that we find it's not far..
it's here.....

(don't hold don't mind don't hug it you'll not lose)
(all of life will have many changes everyone happy or sad can be any how you want to see)

smile i smile all times
The happiness that i find long  time ago
it's here just only we understand
don't hold don't mind and don't hug it
it's only a umbrella,just only.

i see you hold the umbrella walk througe
have a clue of many tears
i see it,it make me feel bad
not only you be unhappy
i do same, you understand?
i want you please cast that umbrella
throw it away 

ได้เท่านี้ สุ่มๆเอา ฮ่าๆ

แก้ไขล่าสุด 20 ธ.ค. 54 21:36 | ไอพี: ไม่แสดง

#2 | `กริมม์อย่างเอ๋อ.suq | 21 ธ.ค. 54 15:02 น.

I always questioned myself, where can i find happiness
A man who walked through me
asked for an umbrella
even though he already had it in his hand
I was surprised under the rainfall.

Then he asked me "do you desired happiness
let's fold the umbrella in your hand for a while,
and look up through the sky, and raindrops that hit on your eyes.
are you still wet, or there is no rain?"

If you look from here, up into the sky; there was no such a thing like certainty
nocturnal, then diurnal
sometimes rain made a storm, or may be just wind blow
Happiness you've been desired, was not so far away
it was here.

I smiled, more than i ever did
happiness i've been seeking for
was now here when i understand
that we shouldn't adhere to anything; just hold on to it
it just...an unbrella

I saw you with an umbrella walked through by
full with melancholy emotion and tears
I felt heart-broken inside
It was not only you who was sad
This goes the same with me, do you hear that?
I wished i could ask you to throw away your umbrella
throw it away



แปลแบบเน่าๆ เอิ๊กกกก

แก้ไขล่าสุด 21 ธ.ค. 54 15:04 | ไอพี: ไม่แสดง

#3 | GaudSplit | 21 ธ.ค. 54 17:39 น.

ขอขอบพระคุณ  : ความคิดเห็นที่ 1  &ความคิดเห็นที่  2  มากๆ ๆๆ เลยค่ะ ซึ้ง ใจมากๆ  อิอิ 

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google