แปลเพลง We Are Never Ever Getting Back Together - Taylor S.

28 ส.ค. 55 20:41 น. / ดู 2,797 ครั้ง / 12 ความเห็น / 2 ชอบจัง / แชร์


I remember when we broke up the first time
Saying, "This is it, I've had enough," 'cause like
We hadn't seen each other in a month
When you said you needed space. (What?)
Then you come around again and say
"Baby, I miss you and I swear I'm gonna change, trust me."
Remember how that lasted for a day?
I say, "I hate you," we break up, you call me, "I love you."


ฉันยังคงจดจำเรื่องราวทุกอย่างได้ดีตอนที่เราเลิกกัน
พวกเราต่างถกเถียงกัน และพูดขึ้นมาว่า " ทุกอย่างทั้งหมดนี่ ฉันทนมามากพอแล้ว "
เราไม่ได้พบเจอกันมาหนึ่งเดือน
เพราะเธอบอกว่าเธออย่างให้เราห่างกันซักพัก (อะไร** ? )
แต่จู่ๆ เธอก็โผล่และพูดกับฉันว่า
"คนดี ผมคิดถึงคุณใจจะขาดและผมสัญญาว่าฉันจะเปลี่ยนแปลงตัวเอง , เชื่อผมเถอะน่ะ "
แต่ฉันลองดิคดูแล้วรู้แน่ว่าพอหมดวันนี้เด๋วเราก็เลิกกันอยู่ดี
ฉันจึงตอบกลับไปว่า " ฉันเกลียดเธอ เราเลิกกันไปแล้ว ไปให้พ้นซะ "
แต่เธอ กลับบอกฉันว่า ผมรักคุณน่ะ *ซึ่งทำให้ฉันงงชิ_หาย*


Oooh we called it off again last night
But oooh, this time I'm telling you, I'm telling you


โอ้ ♪ เรากลับมาคุยกันอีกแล้วเมื่อคืน
แต่คราวนี้และที่ฉันจะบอกกับเธอว่า


We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me
But we are never ever ever ever getting back together


เราไม่มีทางไม่มีทางที่จะกลับไปเป็นเหมือนเดิม
เราไม่มีวันไม่มีวันที่จะกลับไปคบกันเหมือนเดิม
ทั้งเพื่อนของเธอ และเพื่อนของฉันต่างเกลี้ยกล่อมให้เรากลับมาคืนดีกัน
แต่เราไม่มีทางไม่มีทางไม่มีทางจะกลับไปเป็นเหมือนเดิมได้อีก

Like, ever...

ไม่มีทางที่จะกลับไปเป็นเหมือนเมื่อก่อน

I'm really gonna miss you picking fights
And me, falling for it screaming that I'm right
And you, would hide away and find your peace of mind
With some indie record that's much cooler than mine

ฉันละคิดถึงจริงๆตอนที่เราทะเลาะกัน
และฉันก็คิดถึงเสียงอาละวาดตอนนั้นนั้นจริงๆ
แต่เธอกลับหลบไปและหาความสงบ
กับเสียงเพลงอินดี้ที่เธอคิดว่าดีกว่าฉันสิน่ะ


Oooh, you called me up again tonight
But oooh, this time I'm telling you, I'm telling you


โอ้ ♫ เธอมาคุยกับฉันคืนนี้
แต่ คราวนี้แหละ ที่ฉันจะต้องบอกเธอให้ได้ว่า


We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me (talk to me)
But we are never ever ever ever getting back together

เราไม่มีทางไม่มีทางที่จะกลับไปเป็นเหมือนเดิม
เราไม่มีวันไม่มีวันที่จะกลับไปคบกันเหมือนเดิม
ทั้งเพื่อนของเธอ และเพื่อนของฉันต่างเกลี้ยกล่อมให้เรากลับมาคืนดีกัน
แต่เราไม่มีทางไม่มีทางไม่มีทางจะกลับไปเป็นเหมือนเดิมได้อีก

Oooh oooh oooh oooh

โอ้ โอ้ โอ้

I used to think that we were forever ever
And I used to say never say never
Huh, so he calls me up and he's like, "I still love you"
And I'm like, "I just, I mean this is exhausting, you know, like,
We are never getting back together. Like, ever"


ฉันเคยคิดว่า เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป
และฉันก็เคยพุดว่าเราไม่มีทางที่จะเลิกกัน แต่ตอนนี้ , ฉันขอถอนคำพูดน่ะ
เหอะ , เธอกลับเรียกฉันและพูดเหมือนกับว่า " ฉันรักเธออยู่น่ะ "
และฉันก็พุดกลับไปว่า " ฉันแค่ ... ฉันหมายถึง ทุกอย่างมันก็ชัดเจนอยู่แล้วว่า
เราไม่มีทางกลับไปเป็นเหมือนเดิมได้อีก อ่ะน่ะ "


No!

ไม่มีทางงงง !!

We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me
But we are never ever ever ever getting back together


เราไม่มีทางไม่มีทางที่จะกลับไปเป็นเหมือนเดิม
เราไม่มีวันไม่มีวันที่จะกลับไปคบกันเหมือนเดิม
ทั้งเพื่อนของเธอ และเพื่อนของฉันต่างเกลี้ยกล่อมให้เรากลับมาคืนดีกัน
แต่เราไม่มีทางไม่มีทางไม่มีทางจะกลับไปเป็นเหมือนเดิมได้อีก


We are not getting back together,
We oh, not getting back together


เราไม่มีทางจะกลับไปรักกันได้อีก
เรา ~ โอ้ ไม่มีทางจะกลับไปมีความสัมพันธ์อะไรได้อีก


You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me (talk to me)
But we are never ever ever ever getting back together


ทั้งเพื่อนของเธอ และเพื่อนของฉันต่างเกลี้ยกล่อมให้เรากลับมาคืนดีกัน
แต่ เราไม่มีทางจะกลับไปเป็นแม้แต่ " เพื่อน " ได้หรอกน่ะ



_________


ติได้น่ะ คิคิ

ฝากผลงานเก่า + เพจด้วยจ้า

Stronger - Kelly Clarkson

Farewell - Rihanna

Secret - The Pierces

Better Than Revenge - Taylor Swift


-เพจ
https://www.facebook.com/LyricTranslators
-เว็บบล็อก
http://lyricstranslators.blogspot.คอม/
ขอบคุณสำหรับไลค์ คอมเม้นท์ และ สละเวลาอันมีค่าเข้าไปดูน๊ะค๊ะ จุ๊บๆ
แก้ไขล่าสุด 6 ก.ย. 55 17:54 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | กว่าจะสิ้นลมหายใจ | 28 ส.ค. 55 20:45 น.

เพลงเพราะ จขกท.แปลดี

ไอพี: ไม่แสดง

#2 | คุณโฉม | 28 ส.ค. 55 22:27 น.

เพลงเรา

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | Sam_M. | 28 ส.ค. 55 22:39 น.

# 2 คุณโฉมมีคนรักให้ร้องเพลงนี้กับเขาด้วยเหรอคะ 

ปล. แปลได้เยี่ยมค่ะ คำสวย อ่านไม่สะดุด

ไอพี: ไม่แสดง

เงียบเหงามากเรยแจร้

ไอพี: ไม่แสดง

#5 | คุณหญิง. | 29 ส.ค. 55 19:31 น.

ชอบจ้ะ // me ชูป้ายไฟ

ไอพี: ไม่แสดง

#6 | `.|ยูสนี้ซั่มอสูร! | 29 ส.ค. 55 20:43 น.

ชื่อกระทู้...คุณหลอกดาว
    - จขกท.แปลลื่นดีจัง ขอบคุณค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#7 | Sris | 30 ส.ค. 55 10:48 น.

เห็นด้วยกับคห.ที่ 6 คะ.  มันเกี่ยวไรกับเพลงอ่ะค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

ไม่เกี่ยวก็ตั้งกระทู้ให้มันเก๋ๆอ้ะ ทำไมหรอ ?

ไอพี: ไม่แสดง

#9 | ยาย,,ขาย||SMOOTH,,E | 30 ส.ค. 55 20:24 น.

วีอี๊ แปลว่าอะไรค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#10 | เมเรดิธ~สวิฟต์ | 31 ส.ค. 55 13:26 น.

@คห.9 Weeeeee are never ever ไง เวลาที่เทย์ร้องอ่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#11 | OrphanBlink | 2 ก.ย. 55 00:21 น.

ชอบ.

ไอพี: ไม่แสดง

#12 | หลงเอส. | 3 ม.ค. 56 20:56 น.

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google