[Karaoke/Thaisub] เนื้อเพลง+ แปล INFINITE - Diamond

22 ก.ค. 57 23:02 น. / ดู 2,812 ครั้ง / 0 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
[ Lyrics Hangul & TH Trans ] INFINITE - Diamond


널 처음 본 순간 눈을 뜰 수가 없었어
(นอล ชออึม บุน ซุนกัน นุนนึล ตึล ซูกา ออบซอทซอ)
เมื่อผมเห็นคุณครั้งแรก ผมไม่สามารถลืมตาได้เลย
영롱한 다이아몬드 같았어
(ยองรงฮัน ทาอีอามนดือ กัททาซอ)
คุณเป็นเหมือนเพชรที่งดงาม
우린 서로 사랑에 빠졌었고 뜨겁게 사랑을 했어
(อูริน ซอโร ซารังเง ปาจยอซอทโก ตือกอบเก ซารังงึล แฮทซอ)
เราทั้งสองตกอยู่ในห้องชองความรัก และได้แบ่งปันความรักให้กันและกัน
아름다웠어 너무나도 반짝였었어
(อารึมดาวอทซอ นอมูนาโด พันจักยอซอทซอ)
มันช่างสวยงาม มันช่างแพรวพราวเหลือเกิน

하지만 운명은 우리를 가만두지 않았어
(ฮาจีมัน อุนมยองอึน อูรีรึล คามันดูจี อันนาซอ)
แต่โชคชะตาไม่ยอมให้เรานั้นอยู่ด้วยกัน
사랑했던 만큼 상처는 참 날카로웠어
(ซารังแฮทดอน มันคึม ซังชอนึน ชัม นัลคาโรวอทซอ)
บาดแผลมันคมชัดมากพอๆกับความรักที่ผมมีให้คุณ

너무나 눈부신 다이아처럼 우리는 영원할거라 믿었어
(นอมูนา นุนบูชิน ทาอีอาชอรอม อูรีนึน ยองวอนนัลกอรา มีดอซอ)
ผมเคยเชื่อว่าเราจะรักกันตลอดไปเหมือนกับแสงเพชรที่แพรวพราวนั้น

사랑한다고 사랑한다고 그렇게 말하고 떠나고
(ซารังฮันดาโก ซารังฮันดาโก คือรอคเค มัลฮาโก ตอนาโก)
คุณบอกว่ารัก รักผม คุณพูดแบบนั้นแต่กลับจากผมไป
내 맘 다 빼앗아놓고 훨훨 떠나 버렸어
(แน มัม ดา แปอาซานดโค ฮวอลฮวอล ตอนา บอรยอซอ)
คุณเดินจากไป พร้อมยังขโมยหัวใจผมไปทั้งใจ

넌 내 마음속에 정말로 소중했었어
(นอน แน มาอึมซกเก ชองมัลโร โซจุงแฮทซอทซอ)
คุณเคยเป็นคนที่สำคัญที่สุดในหัวใจของผม
그만큼 독점하고 싶었어
(คือมันคึม ทกจอมฮาโก ชิพพอซอ)
นั่นคือสิ่งที่ฉันอยากให้จะคุณ

들키지 않게 꼭 꼭 숨겨두고서 나만 가지고 싶었어
(ดึลคีจี อันเค กก กก ชุมคยอดูโกซอ นามัน คาจีโก ชิพพอซอ)
ผมอยากจะซ่อนตัวคุณไว้ ไม่ให้ใครเห็น มันเป็นทางเดียวที่ผมจะมีคุณอยู่
욕심이었어 결국 널 놓치고 말았어
(ยกชิมีออซอ คยอลกุก นอล นดชีโก มัลราซอ)
มันเป็นความโลภของผมเอง สุดท้ายแล้ว ผมก็เสียคุณไป


결국 참았었던 눈물이 계속 흘러내려와
(คยอลกุก ชามาซอทดอน นุนมูรี คเยซก ฮึลรอแนรยอวา)
และแล้ว น้ำตาของผมก็หล่นลงมา
사랑했던 만큼 상처는 참 날카로웠어
(ซารังแฮทดอน มันคึม ซังชอนึน ชัม นัลคาโรวอทซอ)
บาดแผลที่คมชัดมากพอๆกับความรักที่ผมมีให้คุณ

너무나 눈부신 다이아처럼 우리는 영원할거라 믿었어
(นอมูนา นุนบูชิน ทาอีอาชอรอม อูรีนึน ยองวอนนัลกอรา มีดอซอ)
ผมเคยเชื่อว่าเราจะรักกันตลอดไปเหมือนกับแสงเพชรที่แพรวพราวนั้น

사랑한다고 사랑한다고 그렇게 말하고 떠나고
(ซารังฮันดาโก ซารังฮันดาโก คือรอคเค มัลฮาโก ตอนาโก)
คุณบอกว่ารัก รักผม คุณพูดแบบนั้นแต่กลับจากผมไป
내 맘 다 빼앗아놓고 훨훨 떠나 버렸어
(แน มัม ดา แปอาซานดโค ฮวอลฮวอล ตอนา บอรยอซอ)
คุณเดินจากไป พร้อมยังขโมยหัวใจของผมไปทั้งใจ

돌이킬 순 없잖아
(โทรีคิล ซุน ออบจันนา)
เราไม่สามารถย้อนมันกลับมาได้อีกแล้ว
끝까지 함께하자고 너와 나 맹세 했었잖아
(กึทกาจี ฮัมเกฮาจาโก นอวานา แมงเซ แฮซอทจันนา)
เราเคยสาบานเอาไว้ว่าจะอยู่ด้วยกันตลอดไป

다이아보다 빛나던 너의 그 눈동자에
(ทาอีอาโพดา บิทนาดอน นอเอ คือ นุนดงจาเอ)
ในดวงตาของคุณที่เปล่งประกายยิ่งกว่าเพชรนั้น
마지막으로 뜨겁게 입맞출게
(มาจีมากือโร ตือกอบเก อิบมัทชุลเก)
ผมจะจูบคุณอย่างเร่าร้อนเป็นครั้งสุดท้าย

너무나 눈부신 다이아처럼 우리는 영원할거라 믿었어
(นอมูนา นุนบูชิน ทาอีอาชอรอม อูรีนึน ยองวอนนัลกอรา มีดอซอ)
ผมเคยเชื่อว่าเราจะรักกันตลอดไปเหมือนกับแสงเพชรที่แพรวพราวนั้น

사랑한다고 사랑한다고 그렇게 말하고 떠나고
(ซารังฮันดาโก ซารังฮันดาโก คือรอคเค มัลฮาโก ตอนาโก)
คุณบอกว่ารัก รักผม คุณพูดแบบนั้นแต่กลับจากผมไป
내 맘 다 빼앗아놓고 훨훨 떠나 버렸어
(แน มัม ดา แปอาซานดโค ฮวอลฮวอล ตอนา บอรยอซอ)
คุณเดินจากไป พร้อมยังขโมยหัวใจของผมไปทั้งใจ

Lyrics Hangul : Daum music
Eng Trans : popgasa
Lyrics Thai & Thai Trans : Destinyrung


**หากผิดพลาดต้องขออภัยด้วยนะคะ
เลขไอพี : ไม่แสดง

มุมสมาชิก กระทู้ล่าสุดโดย destinyrung

แสดงกระทู้ล่าสุดโดยเปิด มุมสมาชิก และเลือกแสดงกระทู้ที่ตั้ง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google