เนื้อเพลง คำแปล MAMACITA(아야야) - Super Junior

28 ส.ค. 57 20:25 น. / ดู 29,158 ครั้ง / 22 ความเห็น / 18 ชอบจัง / แชร์
[Siwon]
너는 왜 지금 입을 막고 있나
นอ-นึน เว ชี-กือ มี-บึล มัก-โก อิน-นา
ทำไมตอนนี้เธอยังปิดปากอยู่อีกล่ะ
흘러가는 순리대로 따르기로 했나
ฮึล-รอ-กา-นึน ซุน-รี-เด-โร ตา-รือ-กี-โร เฮด-นา
ปกติเคยตามแต่เหตุผลผ่านๆไปล่ะสิ
그냥 쉿 하면 잠잠해질 걸
คือ-นยัง ชวี ทา-มยอน ชัม-จา-เม-จิล กอล
แค่ ชู่ แล้วทุกอย่างจะสงบเอง
모두 애써 바가지를 긁어대
โม-ดู เอ-ซอ พา-กา-จี-รึล กึล-กอ-เด
แต่เธอเอาแต่ทำให้ทุกอย่างแย่ลง
[Kyuhyun]
슈퍼맨이라도 기대하고 있니
ซยู-พอ-แมน-นี-รา-โด คี-เด-ฮา-โก อิน-นี
เธอคาดหวังว่าฉันจะเป็น Superman หรอ
이만하면 놀기 좋은 세상 맞지
อี-มา-นา-มยอน นล-กี โช-อึน เซ-ซัง มัด-จี
แค่นี้โลกยังดีไม่พอที่จะให้สนุกหรอ
원래 하던 대로 가던 길만 가면
วอน-เร ฮา-ดอน-เด-โร คา-ดอน กิล-มัน กา-มยอน
ถ้าทำแต่อะไรที่เคยทำมาแล้ว เดินไปตามทางเดินที่เคยเดินแล้ว
튀어서 망치를 맞을 일이 없잖니
ทวี-ออ-ซอ มัง-ชี-รึล มา-จือ รี-รี ออบ-จัน-นี
ก็จะไม่ได้โผล่ออกมาโดนค้อนทุบหรอกนะ

[Kangin]
강인하게 지겨온 우리요 Yes!
คา-งิน-ฮา-เก จี-คยอ-โอ นู-รี-โย Yes!
พวกเราได้รับการปกป้องอย่างแข็งแกร่ง ใช่!

[Donghae]
동해 역시 그렇게 말해요 Yes!
ทง-เฮ ยอก-ชี คือ-รอ-เค มา-เร-โย Yes!
ทงเฮก็พูดแบบนี้ด้วย ใช่!

[Leeteuk]
이 특별함을 다 가진 우리요 Ooh
อี ทึก-บยอ-ลา-มึล ทา คา-จิน อู-รี-โย Ooh
พวกเรามีความพิเศษทั้งหมด

[Ryeowook]
도대체 무슨 일이 있었나
โท-เด-เช มู-ซือ นี-รี อิด-ซอด-นา
เกิดอะไรขึ้นกันแน่เนี่ย

[All]
Hey MAMACITA 내가 아야야야야
Hey MAMACITA เน-กา อา-ยา-ยา-ยา-ยา
เฮ้ สุดสวย ฉัน AYAYAYAYA
잔인하게 깨져버린 꿈이 아야야야야
ชา-นี-นา-เก เก-จยอ บอ-ริน กู-มี อา-ยา-ยา-ยา-ยา
ความฝันที่ถูกทำให้แตกสลายอย่างโหดร้าย
뭔가 무너지고 떠났어
มวอน-กา มู-นอ-จี-โก ตอ-นัด-ซอ
บางสิ่งที่หล่นและจากหายไป
눈물마저 다 메말랐어
นุน-มุล-มา-จอ ดา เม-มัล-ลัด-ซอ
แม้แต่น้ำตาก็แห้งหมด
감투를 쓴 자 무게를 느껴 You can’t do that
คัม-ทู-รึล ซึน จา มู-เก-รึน ลือ-กยอ You can’t do that
ขึ้นไปสู่ตำแหน่งอันสูงส่ง รู้สึกถึงภาระของมัน เธอทำไม่ได้หรอก

[Donghae]
누가 먼저 시작했던 말던
นู-กา มอน-จอ ชี-จา-เคด-ดอน มัล-ดอน
ไม่สนหรอกว่าใครที่เริ่มก่อน
이제 그만 좀 끝내보고 싶어
อี-เจ คือ-มัน จม กึด-เน-โบ-โก ชี-พอ
ตอนนี้ อยากแค่ให้จบมัน
서로 자극하는 말 말 말
ซอ-โร ชา-กือ-คา-นึน มัล-มัล-มัล
โจมตีกันและกันด้วยคำพูด คำพูด คำพูด
목적 없는 전쟁 같아
มก-จอ-กอม-นึน ชอน-เจง-กา-ทา
ไม่มีจุดประสงค์เลย เหมือนกับสงคราม

[Ryeowook]
당장 눈 앞에 이득만 보고
ทัง-จัง นู-นา-เพ อี-ดึก-มัน โบ-โก
มองเห็นแต่ผลประโยชน์ตรงหน้าเท่านั้น
날이 선 이빨을 가려도 보고
นา-รี ซอน อี-ปา-รึล คา-รยอ-โด โบ-โก
เอาแต่จะซ่อนฟันที่แหลมคมไว้
정말 중요한 걸 잊었는데 또 묻고
ชอง-มัล จุง-โย-ฮัน กอ รี-จอด-นึน-เด โต มุด-โก
ลืมบางสิ่งที่สำคัญมากไป แต่ก็ถามขึ้นมาอีกครั้ง

So dumb
ไม่ค่อยฉลาดเลย

[Sungmin]
소리쳐도 들리지 않나요 Yes!
โซ-รี-ชยอ-โด ดึล-รี-จี อา-นา-โย Yes!
ต่อให้ตะโกน ก็ไม่ได้ยินใช่ไหม ใช่!

[Heechul]
지키지 못할 약속 했나요 Yes!
ชี-คี-จี โม-ทา ลัก-โซ เคด-นา-โย Yes!
ได้ทำสัญญาที่รักษาไม่ได้ไว้ใช่ไหม ใช่!

[Siwon]
시원스레 해결을 봤나요 Ooh
ชี-วอน-ซือ-เร เฮ-คยอ-รึล บวัด-นา-โย Ooh
แล้วผลลัพธ์ออกมาดีรึเปล่า

[Ryeowook]
도대체 무슨 일일까
โท-เด-เช มู-ซือ นี-ริล-กา
เกิดอะไรขึ้นกันแน่เนี่ย

[All]
Hey MAMACITA 내가 아야야야야
Hey MAMACITA เน-กา อา-ยา-ยา-ยา-ยา
เฮ้ สุดสวย ฉัน AYAYAYAYA
잔인하게 깨져버린 꿈이 아야야야야
ชา-นี-นา-เก เก-จยอ บอ-ริน กู-มี อา-ยา-ยา-ยา-ยา
ความฝันที่ถูกทำให้แตกสลายอย่างโหดร้าย
뭔가 무너지고 떠났어
มวอน-กา มู-นอ-จี-โก ตอ-นัด-ซอ
บางสิ่งที่หล่นและจากหายไป
눈물마저 다 메말랐어
นุน-มุล-มา-จอ ดา เม-มัล-ลัด-ซอ
แม้แต่น้ำตาก็แห้งหมด
감투를 쓴 자 무게를 느껴 You can’t do that
คัม-ทู-รึล ซึน จา มู-เก-รึน ลือ-กยอ You can’t do that
ขึ้นไปสู่ตำแหน่งอันสูงส่ง รู้สึกถึงภาระของมัน เธอทำไม่ได้หรอก

[Sungmin]
돌아서서 다른 길로 길로
โท-รา-ซอ-ซอ ดา-รึน กิล-โร กิล-โร
หันหลังกลับและไปทางอื่น ไปทางอื่น

[Leeteuk]
다친 너를 위해 위로 위로
ทา-ชิน นอ-รึล วี-เฮ วี-โร วี-โร
เพื่อเธอที่บาดเจ็บ

[Shindong]
그 자리에 맞게 알로 알로
คือ จา-รี-เอ มัด-เก อัล-โร อัล-โร
ไปที่ที่เหมาะสม

[All]
You ain’t got no chance
เธอไม่ได้ไม่มีโอกาสนะ

놓치지마 한번 떠나면 잡을 수 없어
โน-ชี-จี-มา ฮัน-บอน ตอ-นา-มยอน ชา-บึล ซู ออบ-ซอ
อย่าพลาดล่ะ ถ้ามันหายไปอีกครั้ง จะจับไม่ได้อีกแล้วนะ

[Eunhyuk]
It’s Funny I don’t think so
มันสนุกหรอ ฉันไม่คิดงั้นนะ

설교하지마
ซอล-กโย-ฮา-จี-มา
อย่ามาสอนฉันนะ
난 갑 중에 갑 넌 말야 을 중에 을
นัน คับ จู-เง คับ นอน มา-รยา อึล จู-เง อึล
ฉันคือที่สุดของที่สุด เธอน่ะที่โหล่ของที่โหล่
이 파워게임에서 밀려 버린 자가
อี พา-วอ-เก-อี-เม-ซอ มิล-รยอ-บอ-ริน ชา-กา
คนที่ถูกผลักออกจากเกมส์พลังนี่
너 하나뿐이겠냐
นอ ฮา-นา-ปู-นี-เกด-นยา
จะมีแค่เธอรึเปล่านะ

[Shindong]
Just close your lips
Shut your tongue
แค่ปิดปาก เงียบๆซะ

[Kyuhyun]
나 혼자 다른 꿈을 꾸면 절대 안돼
นา ฮน-จา ดา-รึน กู-มึล กู-มยอน จอล-เด อัน ดเว
ฉันไม่สามารถฝันถึงอย่างอื่นคนเดียวได้
지금 네가 필요해
ชี-กึม นี-กา พี-รโย-เฮ
ตอนนี้ ต้องการเธอแล้วล่ะ
[Ryeowook] 네가 필요해 [Kyuhyun] 네가 필요해
นี-กา พี-รโย-เฮ นี-กา พี-รโย-เฮ
ต้องการเธอ ต้องการเธอ

[All]
정도 많고 웃음도 많고
ชอง-โด มัน-โก อู-ซึม-โด มัน-โก
อารมณ์ดี ชอบหัวเราะ
좋아하는 사람들과 살아가고
โช-อา-ฮา-นึน ซา-รัม-ดึล-กวา ซา-รา-กา-โก
ใช้ชีวิตอยู่กับคนดีๆพวกนี้
가끔씩은 뒤를 돌아 봤을 때
คา-กึม-ชิ-กึน ทวี-รึล โท-รา บวัด-ซึล เต
พอหันกลับไปดูในอดีตแล้ว
너무 잘해왔구나 생각들 때
นอ-มู ชา-เร-วัด-กู-นา เซง-กัก ดึล เต
ก็คิดว่าทำไว้ดีนะเนี่ย
나도 있고 우리도 있고
นา-โด อิด-โก อู-รี-โด อิด-โก
มีทั้งฉัน มีทั้งพวกเรา
기대해 볼만한 그런 미래 있고
คี-เด-เฮ บล-มา-นัน คือ-รอน มี-เร อิด-โก
มีอนาคตอยู่ให้คาดหวัง
언제라도 우린 다시 한번
ออน-เจ-รา-โด อู-รี ทา-ชี ฮัน-บอน
ไม่ว่าตอนไหน พวกเราจะ
더 힘을 내게 될테니
ทอ ฮี-มึน เร-เก ดเวล-เท-นี
เข้มแข็งขึ้นอีกครั้ง

Hey MAMACITA 내가 아야야야야
Hey MAMACITA เน-กา อา-ยา-ยา-ยา-ยา
เฮ้ สุดสวย ฉัน AYAYAYAYA
잔인하게 깨져버린 꿈이 아야야야야
ชา-นี-นา-เก เก-จยอ บอ-ริน กู-มี อา-ยา-ยา-ยา-ยา
ความฝันที่ถูกทำให้แตกสลายอย่างโหดร้าย
뭔가 무너지고 떠났어
มวอน-กา มู-นอ-จี-โก ตอ-นัด-ซอ
บางสิ่งที่หล่นและจากหายไป
눈물마저 다 메말랐어
นุน-มุล-มา-จอ ดา เม-มัล-ลัด-ซอ
แม้แต่น้ำตาก็แห้งหมด
감투를 쓴 자 무게를 느껴 You can’t do that
คัม-ทู-รึล ซึน จา มู-เก-รึน ลือ-กยอ You can’t do that
ขึ้นไปสู่ตำแหน่งอันสูงส่ง รู้สึกถึงภาระของมัน เธอทำไม่ได้หรอก

[Kangin]
돌아서서 다른 길로 길로
โท-รา-ซอ-ซอ ดา-รึน กิล-โร กิล-โร
หันหลังกลับและไปทางอื่น ไปทางอื่น

[Leeteuk]
다친 너를 위해 위로 위로
ทา-ชิน นอ-รึล วี-เฮ วี-โร วี-โร
เพื่อเธอที่บาดเจ็บ

[Heechul]
그 자리에 맞게 알로 알로
คือ จา-รี-เอ มัด-เก อัล-โร อัล-โร
ไปที่ที่เหมาะสม

[All]
You ain’t got no chance
เธอไม่ได้ไม่มีโอกาสนะ

놓치지마 한번 떠나면 잡을 수 없어
โน-ชี-จี-มา ฮัน-บอน ตอ-นา-มยอน ชา-บึล ซู ออบ-ซอ
อย่าพลาดล่ะ ถ้ามันหายไปอีกครั้ง จะจับไม่ได้อีกแล้วนะ


Hey MAMACITA 내가 아야야야야
Hey MAMACITA เน-กา อา-ยา-ยา-ยา-ยา
เฮ้ สุดสวย ฉัน AYAYAYAYA



Korean lyrics: Melon
Thai romanization and translation by @SJenamour
take out with full credits

**Ayaya ภาษาสเปน เป็นเสียงเชียร์ค่ะ
ส่วน MAMACITA แปลว่า babe, hottie คนที่หน้าตาดี ที่รักอะไรแบบนี้ ขอแปลว่าสุดสวยล่ะกันนะคะ

เนื้อเพลงเกี่ยวกับเรื่องในเอ็มวียังไง ?
ไปเปิดดิกมา 감투 쓰다 แปลว่า (사람이) 높은 직위에 오르다. การที่คนได้ขึ้นไปอยู่ต่ำแหน่งสูงๆ ค่ะ

ในเอ็มวีซองมินได้มงกุฎมาแล้วโชว์มงกุฎ เลยโดนทึกกับชินดงฆ่าแล้วขโมยมงกุฎไปทั้งกล่อง คยูไปขโมยกุญแจกล่องใส่มงกุฎจากมิน คยูเลยเป็นคนได้มงกุฎ แต่ก็โดนทึกขโมยไปขายให้ฮีชอล แต่พอทึกได้เงินออกมาก็โดนจะรุมยิงเนื้อเพลงท่อนนี้ "ขึ้นไปสู่ตำแหน่งอันสูงส่ง รู้สึกถึงภาระของมัน" คือคอนเซปต์ที่เรื่องในเอ็มวีพยายามจะสื่อ

"ความฝันที่ถูกทำให้แตกสลายอย่างโหดร้าย
บางสิ่งที่หล่นและจากหายไป
แม้แต่น้ำตาก็แห้งหมด" เรื่องที่โดนขโมยมงกุฎ

"ไม่สนหรอกว่าใครที่เริ่มก่อน
ตอนนี้ อยากแค่ให้จบมัน
โจมตีกันและกันด้วยคำพูด คำพูด คำพูด
ไม่มีจุดประสงค์เลย เหมือนกับสงคราม
มองเห็นแต่ผลประโยชน์ตรงหน้าเท่านั้น
เอาแต่จะซ่อนฟันที่แหลมคมไว้" เรื่องที่ทุกคนแย่งมงกุฎกัน

"อย่าพลาดล่ะ ถ้ามันหายไปอีกครั้ง จะจับไม่ได้อีกแล้วนะ" ถ้ามงกุฎโดนขโมย

"อารมณ์ดี ชอบหัวเราะ
ใช้ชีวิตอยู่กับคนดีๆพวกนี้
พอหันกลับไปดูในอดีตแล้ว
ก็คิดว่าทำไว้ดีนะเนี่ย
มีทั้งฉัน มีทั้งพวกเรา
มีอนาคตอยู่ให้คาดหวัง
ไม่ว่าตอนไหน พวกเราจะ
เข้มแข็งขึ้นอีกครั้ง" เริ่มปลอบใจว่าไม่เอามงกุฎก็ได้
แก้ไขล่าสุด 31 ส.ค. 57 20:40 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | `(-FASHION:$ | 28 ส.ค. 57 21:49 น.

ขอบคุณมากจ้าาา  

ไอพี: ไม่แสดง

#2 | 278826 | 28 ส.ค. 57 21:53 น.

ขอบคุณน๊าาาา มาเร็วมากอ่ะ กำลังอยากฝึกร้องเลย ><

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | `(มินนี่ลิซึ่ม).Elf | 28 ส.ค. 57 22:59 น.

ขอบคุณจ้า

ไอพี: ไม่แสดง

#4 | -?ออไรซ์` | 29 ส.ค. 57 00:42 น.

ขอบคุณมากๆค่ะ มาเร็วมาก 

ไอพี: ไม่แสดง

#5 | SJ13=Pam_Teukky | 29 ส.ค. 57 00:57 น.

ขอบคุณค่ะ มาเร็วมากกก

ไอพี: ไม่แสดง

#6 | mintEXO-L | 29 ส.ค. 57 08:01 น.

Hey MAMACITA เน-กา อา-ยา-ยา-ยา-ยา


ไอพี: ไม่แสดง

#7 | tyoki | 29 ส.ค. 57 08:08 น.

ขอบคุณค่ะ มีอังกอร์ยังจะหัดร้องรออังกอร์ในคอน อิอิ

ไอพี: ไม่แสดง

#8 | yaoiisgod103 | 29 ส.ค. 57 08:55 น.

กรี้ดดดดดดดดด ขอบคุณค่าาาาาา เร็วมากเลย

ไอพี: ไม่แสดง

#9 | ซูจู๑๓PiifernloveSJ | 29 ส.ค. 57 10:29 น.

ขอบคุณค่าาาา 

ไอพี: ไม่แสดง

#10 | `JustTeukll13 | 29 ส.ค. 57 17:46 น.

ขอบคุณค่ะ คิดถึงเอสเจสุดๆ 

ไอพี: ไม่แสดง

#11 | CassieCM | 29 ส.ค. 57 19:14 น.

เพลงเพราะมากๆ สมกับที่เอลฟ์ไทยรอคอย ท่อนฮุคติดหูมากๆค่ะ รักลิงแก่นะ ~ แฮร่ คิดถึงพี่เย่จังเลยยยย 

ไอพี: ไม่แสดง

#12 | K'ling | 29 ส.ค. 57 19:35 น.

ขอบคุณมากค่า 

ไอพี: ไม่แสดง

#13 | เจ๊เทย์PP | 29 ส.ค. 57 23:04 น.

ชอบมากเลยยยยยยยย ท่อนฮุคฟังแล้วติดหูเลยถึงทีไรต้องร้องตาม 555

ไอพี: ไม่แสดง

#14 | -`เอ้ะนี่มันตัวอะไร? | 29 ส.ค. 57 23:51 น.

ขอบคุณค้าาา คิดถึงโอปปร้าสุดๆ

ไอพี: ไม่แสดง

#15 | alwayslovekyu | 30 ส.ค. 57 01:59 น.

ขอบคุณมากค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#16 | enola | 30 ส.ค. 57 20:51 น.

thank you... 

ไอพี: ไม่แสดง

#17 | Kooky_Jae | 30 ส.ค. 57 21:29 น.

ขอบคุณนะคะ

ไอพี: ไม่แสดง

#18 | QueenA | 30 ส.ค. 57 23:35 น.

ขอบคุณคะ เยี่ยมมากเลย

ไอพี: ไม่แสดง

#19 | love_sj_137 | 5 ก.ย. 57 09:56 น.

ขอบคุณน้าาาาาา 

ไอพี: ไม่แสดง

#20 | 'qBee_hairHun. | 6 ก.ย. 57 00:40 น.

ขอบคุณมากๆค่ะ 

ไอพี: ไม่แสดง

#21 | elf_minki | 22 ต.ค. 57 14:27 น.

ขอบคุณนะคะ 

ไอพี: ไม่แสดง

#22 | goddamn9428 | 26 มี.ค. 58 00:04 น.

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google