(infinite) Diamond เนื้อร้อง + คำแปล

7 ก.ย. 57 12:35 น. / ดู 753 ครั้ง / 0 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
ชอบเพลงนี้นะ คือภาษาสวยมาก แล้วคือเราก็พยายามแปลให้มันสวยไง
คือที่มันก็ไม่ค่อยตรงกับอิ้งทรานส์เท่าไหร่นะ เอาตามความเข้าใจของเรา
คือมันก็ได้เท่านี้แหละ 555555555
แต่ภาษาความหมายอะไรนี่ดีมาก เลอค่าสุดดดดดดด
ชอบเสียงแรพเปอร์ไลน์มากเป็นพิเศษ ชอบบบบบ T---------T
널 처음 본 순간 눈을 뜰 수가 없었어
นอล ชออึม บน ซุนกัน นุนนึล ตึล ซูกา ออบซอทซอ

ครั้งแรกที่ฉันเจอเธอ ฉันไม่สามารถลืมดาได้เลย
영롱한 다이아몬드 같았어
ยองรงฮัน ไดมนดือ กัททัทซอ

เธอเป็นเหมือนเพชรเม็ดงามที่ส่องสว่างสดใส

우린 서로 사랑에 빠졌었고 뜨겁게 사랑을 했어
อูริน ซอโร ซารังเง ปาจยอทซอทโก ตือกอบเก ซารังงึล แฮซซอ

เรารักกัน แบ่งปันความรักที่หวานซึ้งให้แก่กัน
아름다웠어 너무나도 반짝였었어
อารึมดาวอซซอ นอมูนาโด พันจักกอทซอทซอ

มันช่างแสนสวยงาม สว่างสุกใสมากเหลือเกิน

하지만 운명은 우리를 가만두지 않았어
ฮาจีมัน อุนมยองงึน อูรีรึล คามันทูจี อันนัทซอ

แต่โชคชะตาจะไม่ปล่อยให้เราเป็นอย่างนั้น
사랑했던 만큼 상처는 참 날카로웠어
ซารังแฮทดอน มันคึม ซังชอนึน ชัม นัลคาโรวอซซอ

ยิ่งรักมากขึ้นเท่าไหร่ บาดแผลกรีดใจยิ่งลึกลงมากเท่านั้น

너무나 눈부신 다이아처럼 우리는 영원할거라 믿었어
นอมูนา นุนบูชิน ไดอาชอรอม อูรีนึน ยองวอนฮัลกอรา มิดดอทซอ

ราวกับเพชรเม็ดงามที่ส่องสว่าง ฉันคิดว่าเราจะอยู่ด้วยกันนานแสนนาน

사랑한다고 사랑한다고 그렇게 말하고 떠나고
ซารังฮันดาโก ซารังฮันดาโก คือรอดเค มัลฮาโก ตอนาโก

บอกว่ารักฉัน บอกว่ารักกัน แล้วเธอก็จากฉันไป
내 맘 다 빼앗아놓고 훨훨 떠나 버렸어
แน มัม ทา แปอัทซานดโก ฮวอลฮวอล ตอนา พอรยอทซอ

เธอขโมยทั้งใจของฉัน ก่อนที่จะจากไป

넌 내 마음속에 정말로 소중했었어
นอน แน มาอึมซกเก ชองมัลโร โซจุงแฮทซอทซอ

เธอนั้นแสนล้ำค่าในใจฉัน
그만큼 독점하고 싶었어
คือมันคึม ทกจอมฮาโก ชิพพอทซอ

นั่นทำให้ฉันอยากทำให้เธอเป็นของฉันมากยิ่งกว่าเก่า

들키지 않게 꼭 꼭 숨겨두고서 나만 가지고 싶었어
ทึลคีจี อันเก กก กก ซุมกยอทูโกซอ นามัน คาจีโก ชิพพอทซอ

ฉันอยากซ่อนเธอไว้ และฉันจะได้ครอบครองเธอไว้เพียงคนเดียว
욕심이었어 결국 널 놓치고 말았어
ยกชิมมีออทซอ คยอลกุก นอล นดจีโก มัลรอทซอ

มันเป็นความโลภของฉันเอง และสุดท้ายก็เสียเธอไป

결국 참았었던 눈물이 계속 흘러내려와
คยอลกุก ชัมมัทซอทดอน นุนมุลรี คเยซก ฮึลรอแนรยอวา

ท้ายสุดแล้ว น้ำตาที่ฉันกลั้นเอาไว้ก็หลั่งรินออกมา
사랑했던 만큼 상처는 참 날카로웠어
ซารังแฮทดอน มันคึม ซังชอนึน ชัม นัลคาโรวอซซอ

ยิ่งรักมากขึ้นเท่าไหร่ บาดแผลกรีดใจยิ่งลึกลงมากเท่านั้น

너무나 눈부신 다이아처럼 우리는 영원할거라 믿었어
นอมูนา นุนบูชิน ไดอาชอรอม อูรีนึน ยองวอนฮัลกอรา มิดดอทซอ

ราวกับเพชรเม็ดงามที่ส่องสว่าง ฉันคิดว่าเราจะอยู่ด้วยกันนานแสนนาน

사랑한다고 사랑한다고 그렇게 말하고 떠나고
ซารังฮันดาโก ซารังฮันดาโก คือรอดเค มัลฮาโก ตอนาโก

บอกว่ารักฉัน บอกว่ารักกัน แล้วเธอก็จากฉันไป
내 맘 다 빼앗아놓고 훨훨 떠나 버렸어
แน มัม ทา แปอัทซานดโก ฮวอลฮวอล ตอนา พอรยอทซอ

เธอขโมยทั้งใจของฉัน ก่อนที่จะจากไป

돌이킬 순 없잖아
ทลรีคิล ซุน ออบจันนา

เราย้อนเวลากลับไปแก้ไขอะไรไม่ได้
끝까지 함께하자고 너와 나 맹세 했었잖아
กึทกาจี ฮัมเกฮาชาโก นอวา นา แมมเซ แฮซซอทจันนา

แต่เราสัญญากันเอาไว้ว่าจะอยู่เคียงข้างกันจนวันสุดท้าย

다이아보다 빛나던 너의 그 눈동자에
ไดอาโบดา บิทนาดอน นอเอ คือ นุนดงชาเอ

ในสายตาของเธอที่แพรวพราวสดใสกว่าเพชรเม็ดไหน
마지막으로 뜨겁게 입맞출게
มาจีมักกือโร ตือกอบเก อิบมัทชุลเก

ฉันจะจูบเธอเป็นครั้งสุดท้าย

너무나 눈부신 다이아처럼 우리는 영원할거라 믿었어
นอมูนา นุนบูชิน ไดอาชอรอม อูรีนึน ยองวอนฮัลกอรา มิดดอทซอ

ราวกับเพชรเม็ดงามที่ส่องสว่าง ฉันคิดว่าเราจะอยู่ด้วยกันนานแสนนาน

사랑한다고 사랑한다고 그렇게 말하고 떠나고
ซารังฮันดาโก ซารังฮันดาโก คือรอดเค มัลฮาโก ตอนาโก

บอกว่ารักฉัน บอกว่ารักกัน แล้วเธอก็จากฉันไป
내 맘 다 빼앗아놓고 훨훨 떠나 버렸어
แน มัม ทา แปอัทซานดโก ฮวอลฮวอล ตอนา พอรยอทซอ

เธอขโมยทั้งใจของฉัน ก่อนที่จะจากไป




hangul : mudic daum
eng trans : pop!gasa
thai trans : sfangxz

แก้ไขล่าสุด 14 ก.ย. 57 22:43 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google