[VIXX&EXID] เนื้อเพลง/คำแปล Gap (빈틈)

24 มิ.ย. 58 22:12 น. / ดู 1,683 ครั้ง / 0 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
VIXX Ken (with EXID Hani) - Gap
Lyrics



มันนึน ซารัมดึล จุงเง
เน มาอึมกวานึน ทารือเก
อีซังฮาเกโด นีกา คอซึลรยอโย
เน ชินนัน ชินกูทึลรี
จากู นอวา ยอนรักคานึน เก
ชินกยองงี ซือยอโย
อีซังฮัน เซงกักกึล เฮ
อี มันนึน ซารัม จุงเง
อูรี ทูลมัน นัมกยอจีมยอน ออตอลกา
คือนยัง นึล ชินกูโร มัน
นือกยอจีตอน อูรี ทูล ซาอี
อีเจ บินทึมมี โบอีจโย


วอนเฮโย
นอวา โชกึมมึน ทอ ทึกบยอลอัน ซาอี
(F E E L อี)
คือรอน ซาอี (ทูงฮานึน ซาอี)
ฮานามัน วอนเฮโย
ซอดูรือจี อันโก จีกยอ จูนึน ซาอี
(ชอก คามยอน ชอก คาโก)
เนกา ดเว จูลเกโย (ทูลฮานึล ซาอี)
ฮานาชิก ฮานาชิก ซอโร บินทึมมึล
เชวอ จวอโย อูรี
(Can you feel my love for you?)
ซัลมยอนชี ซัลมยอนชี ซอโร มาอึมมึล
โบยอ จวอโย อูรี

จีกึมบูทอ อูรี ซาอี

อิล ทอฮากี อิลชอรอม
ทับบี บาโร นาโอนึน
คือรอม เก ซารังอีมยอน ชวีอูล เทนเด

คือรอม คอกจองงึล เว เฮ
คือนยัง ชวีบเก เซงกักเค

ซอโร บินทึมมึล เชวอ จวอโย

วอนเฮโย
นอวา โชกึมมึน ทอ ทึกบยอลอัน ซาอี
(F E E L อี)
คือรอน ซาอี (ทูงฮานึน ซาอี)
ฮานามัน วอนเฮโย
ซอดูรือจี อันโก จีกยอ จูนึน ซาอี
(ชอก คามยอน ชอก คาโก)
เนกา ดเว จูลเกโย (ทูลฮานึล ซาอี)
ฮานาชิก ฮานาชิก ซอโร บินทึมมึล
เชวอ จวอโย อูรี
(Can you feel my love for you?)
ซัลมยอนชี ซัลมยอนชี ซอโร มาอึมมึล
โบยอ จวอโย อูรี

จีกึมบูทอ อูรี ซาอี

อูรี ทูลลี ออนเจบูทอ อีรอม ซาอี
คือเด นุนมัน โบมยอน ตอลรีนึน นัน มวอนี
เควนนี มีลดังฮามยอน เจ บุล พิลโย ออบชี
I’m Hani, your honey.

นอรึล มันนารยอโก ทูลราวัซนา บวา
อิซนึน คือเดโร นัล บัดทา จุน กือเด

จินชิมมิน กอล

จุลเกโย
เนเก นอมชีโดรก บอกชัน ซารังงึล
(L O V E โร)
โมดู ทา จุลเกโย (ฮานา ทเวน ซาอี)
นาโด ทา จุลเกโย
เนกา โบจี มซฮัน นาเย โมซึบกาจี
(คือ นูกูโบดา ทอ)
ทา โบยอ จุลเกโย (คาซาอุน ซาอี)
ฮานาชิก ฮานาชิก ซอโร อาพึมมึล
คัมซา จวอโย อูรี
(Can you feel my love for you?)
ซัลมยอนชี ซัลมยอนชี ซอโร ตาซือฮี
มันจยอ จวอโย อูรี
(Everyday I’m feeling you)
ซอโรเอ จุนเจกา วีโรกา ทเวนึน
คือรอเค อูรีนึน
บินทึมมึล เชวอ จุน ซาอี








VIXX Ken (with EXID Hani) - Gap
Thai Translation



ท่ามกลางผู้คนเป็นร้อยเป็นพัน
หัวใจของฉันกลับรู้สึกแตกต่างออกไป
เมื่อได้คุยกับเธอ เพื่อนรักของฉัน
เธอมักจะเข้ามาในความคิดเสมอ


ความคิดแปลกๆผุดขึ้นมา
ถ้าท่ามกลางผู้คนเหลือแค่เราสองคนจะเป็นยังไงนะ?
การที่เป็นเพื่อนกับเธอมาโดยตลอด
ทำให้ฉันรู้สึกถึงช่องว่างระหว่างเราสองคน


ฉันต้องการความสัมพันธ์ที่พิเศษมากกว่านั้น (รู้สึกถึงมัน)
ความสัมพันธ์แบบนั้น (ความสัมพันธ์ที่ทำให้ใจเต้นแรง)
ฉันเพียงแค่ต้องการความสัมพันธ์อันน่าทะนุถนอมและค่อยเป็นค่อยไป (ไม่รู้ ไม่ชี้)
นี่คือสิ่งที่ฉันจะอยากจะเป็น (ความสัมพันธ์ที่เข้าใจซึ่งกันและกัน)
ค่อยๆขยับเข้าไปในช่องว่างของกันและกันทีละนิด ทีละนิด (เธอรู้สึกถึงความรักของฉันที่มีต่อเธอหรือเปล่า?)
ค่อยๆแสดงความรักต่อกันทีละนิด ทีละนิด
ความสัมพันธ์ของเราเริ่มต้นตั้งแต่บัดนี้

เหมือนกับหนึ่งบวกหนึ่ง
ที่สามารถหาคำตอบได้ในทันที
ความรักก็ง่ายเหมือนกัน

จะกังวลไปทำไมให้มากมาย
เพียงแค่คิดว่ามันเป็นเรื่องง่ายๆ

เติมเต็มช่องว่างของกันและกัน

ฉันต้องการความสัมพันธ์ที่พิเศษมากกว่านั้น (รู้สึกถึงมัน)
ความสัมพันธ์แบบนั้น (ความสัมพันธ์ที่ทำให้ใจเต้นแรง)
ฉันเพียงแค่ต้องการความสัมพันธ์อันน่าทะนุถนอมและค่อยเป็นค่อยไป (ไม่รู้ ไม่ชี้)
นี่คือสิ่งที่ฉันจะอยากจะเป็น (ความสัมพันธ์ที่เข้าใจซึ่งกันและกัน)
ค่อยๆขยับเข้าไปในช่องว่างของกันและกันทีละนิด ทีละนิด (เธอรู้สึกถึงความรักของฉันที่มีต่อเธอหรือเปล่า?)
ค่อยๆแสดงความรักต่อกันทีละนิด ทีละนิด
ความสัมพันธ์ของเราเริ่มต้นตั้งแต่บัดนี้

เราสองคนกำลังเริ่มต้นความสัมพันธ์แบบนี้ในตอนนี้
นี่ฉันเป็นอะไรไป? ฉันรู้สึกกังวลแม้แต่ตอนที่มองเข้าไปในดวงตาของเธอ
กลยุทธ์ในการผลักและดึงกลับกลายเป็นสูญเปล่า ในเวลานี้มันไม่จำเป็นอีกต่อไปแล้ว
I'm Hani, your honey.

บางทีฉันอาจแค่กลับมาเพื่อพบเธอ
เธอคนที่ยอมรับในตัวฉันเหมือนเมื่อก่อน
และจริงใจเสมอมา

เต็มเปี่ยมไปด้วยความสุข

รักเธอมากเกินไปจนแทบล้นทะลักออกมา (ด้วยความรัก)
มีความสุขไปกับสิ่งเหล่านี้ (ความสัมพันธ์ที่ได้อยู่ด้วยกัน)
ฉันก็จะรู้สึกมีความสุขไปกับมันเหมือนกัน
ใบหน้าเหล่านั้นของฉันที่เธอยังไม่เคยได้เห็น
(เมื่อเทียบกับคนอื่นๆ)
จะแสดงให้เธอเห็นทั้งหมด (ความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดกันมากขึ้น)
ค่อยๆยอมรับความเจ็บปวดของกันและกันทีละนิด ทีละนิด (เธอรู้สึกถึงความรักของฉันที่มีต่อเธอหรือเปล่า?)
ค่อยๆสัมผัสกันและกันอย่างอบอุ่นทีละนิด ทีละนิด (ทุกๆวันฉันรู้สึกถึงเธอ)
กลายเป็นความสบายใจของกันละกัน
เราสองคนเช่นนี้
เติมเต็มช่องว่างของกันและกัน








Credits :
Korean Lyrics :: melon.com
English Translation :: Rainlove, Gold Fish & Latte
Thai Translation & Thai Romanization :: @ottok5nji
แก้ไขล่าสุด 25 มิ.ย. 58 02:06 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google