【 BTOB 】` เนื้อเพลง + คำแปล + แฟนชานท์ 괜찮아요 (It's Okay)

30 มิ.ย. 58 19:46 น. / ดู 27,998 ครั้ง / 1 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
เนื้อเพลง คำแปล BTOB - It's Okay 괜찮아요


ทำนอง, เรียบเรียง : ซนยองจิน, โจซองโฮ
คำร้อง : ซนยองจิน, โจซองโฮ, ฮงซึงซอง, อีมินฮยอก, จองอิลฮุน

** หากผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะคะ **

---------

แฟนแชนด์ คือ ตัวหนังสือสีแดงนะคะ (2015.07.02)

>> คลิกฟังแฟนแชนด์ <<

---------



(6초부터 코러스 ‘Woo~’ 와 동시에)
서은광 이민혁 이창섭 임현식 프니엘 정일훈 육성재 비투비 괜.찮.아.요

เริ่มตั้งแต่วินาทีที่ 6 เป็นต้นไป อังกอร์พร้อมคอรัส Woo~ (พอคอรัส Woo~เริ่ม ก็เริ่มอังกอร์)

ซออึนกวัง อีมินฮยอก อีชางซอบ อิมฮยอนชิก พือนีเอล จองอิลฮุน ยุกซองแจ บีทูบี คแวน.ชัน.นา.โย!



어깨가 무겁나요
ออเกกา มูกอมนาโย
มีภาระที่ต้องแบกรับไว้ใช่มั๊ย

무거운 짐을 내려놓기가 참 쉽진 않죠
มุกออุน จีมึล แนรยอโนคีกา ชัม ชวีบจิน อันจโย
มันไม่ใช่เรื่องง่ายเลย ที่จะปล่อยวางลง


누군가 말했죠
นูกุนกา มาเรทจโย
มีคนเคยบอกไว้

내 꿈이 멀게만 느껴질 땐
แน กูมี มัลเกมัน นือกยอจิล แตน
เมื่อรู้สึกว่าความฝันนั้นอยู่ห่างไกล

잠시 쉬다 가세요
ชัมชี ชวีดา กาเซโย
ก็หยุดพักซักครู่นึง ก่อนจะไปต่อ


매일 같은 일상에 힘든가요
แมอิล กาทึน อิลซาเง ฮิมดึนกาโย
เหนื่อยกับการใช้ชีวิตซ้ำๆในแต่ละวัน

그건 누구를 위한 거죠
คือกอน นุกุรึล วีฮัน กอจโย
นั่นมันเพื่อใครกัน

결국 또 쓰러질 텐데
คยอลกุก โต ซือรอจิล เทนเด
สุดท้ายก็ล้มลงอีกครั้ง

힘들어 혼자라 느껴질 때
ฮิมดือรอ ฮนจารา นือกยอจิล แต
เมื่อรู้สึกยากลำบากและอยู่ตัวคนเดียว

이 노랠 들어봐요
อี โนแรล ทือรอบวาโย
ลองฟังเพลงนี้ดู



기대해 즐겨 듣던 그 멜로디 Woo woo
คิแดแฮ จึลกยอ ดึดตอน คือ เมลโลดี Woo woo
คาดหวังไปกับท่วงทำนองที่คุณชอบฟัง

라디오에 흘러나올 그 목소리 Oh
ราดีโอเอ ฮึลรอนาอล คือ มกโซรี Oh
เสียงที่หลั่งไหลออกจากวิทยุ


내가 할 수 있는 건 노래 가사뿐이죠
แนกา ฮัล ซู อินนึน กอน โนแร กาซาปูนีจโย
สิ่งเดียวที่ฉันสามารถทำได้คือร้องเพลงจากเพลงนี้

힘들어도 괜찮아 괜찮아 괜찮아
ฮิมดือรอโด คแวนชานา คแวนชานา คแวนชานา
แม้มันยากลำบาก ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร

잘될 거예요
ชัลดเวล กอเยโย
ทุกอย่างจะดีเอง

I believe in you



3년째지 어느 곳도
ซัมนยอนแจจี ออนือ กทโต
เป็นเวลา 3 ปี

날 원하지 않는 삶이
นัล วอนฮาจิ อันนึน ซัลมี
ชีวิตที่ไม่มีใครต้องการ

이제 군대라도 가야 하나 싶어서
อีเจ คุนแดราโด กายา ฮานา ชีพอซอ
ผมสงสัยว่าผมควรไปที่กองทัพ

부모님께 말씀드렸더니
พูโมนิมเก มัลซึมดือรยอทตอนี
ผมบอกพ่อแม่ แต่

딱 한마디 했어 어휴
ตัก ฮันมาดี แฮทซอ ออฮยู
พวกเขาก็แค่ ถอนหายใจ

그래서 말 못했지
คือแรซอ มัล มทเทซจี
ผมจึงไม่สามารถบอกพวกเขาได้

하던 알바도 잘렸다고
ฮาดอน อัลบาโด ชัลรยอทตาโก
ผมถูกไล่ออกจากงานพาร์ทไทม์

Well 어제는 제대 직전인
Well ออเจนึน เชแด จิดจอนิน
เมื่อวานเพื่อนผมที่จะปลดประจำการ

친구가 휴가 나왔어
ชินกูกา ฮยูกา นาวัทซอ
ออกมาพักผ่อน

하는 말이 무섭대
ฮานึน มารี มูซอบแต
เขาบอกว่ามันน่ากลัว

대학서 배운 건 다 까먹었어
แทฮักซอ แพอุน กอน ทา กามอกอทซอ
ที่เขาลืมทุกอย่างที่เรียนในมหา'ลัย

실업자 100만 시대
ชีรอบจี แพ็งมัน ชีแด
ยุคที่คนว่างงานหนึ่งล้านคน

그런 건 잘 모르겠고
คือรอน กอน ชัล โมรือเกทโก
ผมไม่รู้ว่ามันมากขนาดนี้

그 숫자가 차라리 통장 잔고였음 좋겠어
คือ ซุทจากา ชารารี ทงจัง จันโกยอทซึม โจเกทซอ
แต่จะดีมากถ้าตัวเลขนั้นเป็นยอดเงินในบัญชีผม



시끄러운 알람이 새벽부터 날 계속 재촉해
ชีกือรออุน อัลรามี แซบยอกบุทอ นัล กเยซก เจโชแค
นาฬิกาปลุกที่ดังเร่งผมตั้งแต่เช้าตรู่

쫓기듯 나선 집 밖은 틈 없는
จทกีดึท นาซอน ชิบ บักกึน ทึม ออมนึน
ผมออกจากบ้านเหมือนถูกไล่ตาม

벼랑 끝 같아
บยอรัง กึท กาทา
ราวกับยืนอยู่ขอบหน้าผา

뭘 하고 있지 아니 뭘 해야 하지
มวอล ฮาโก อิทจี อานิ มวอล แฮยา ฮาจี
ผมกำลังทำอะไร ไม่สิ ผมควรจะทำอะไร

답이 없는 메아리
ทาบี ออมนึน เมอารี
เสียงสะท้อนที่ไร้ซึ่งคำตอบ

난 왜 밖에서 치이고
นัน แว บักเกซอ ชีอีโก
ทำไมผมต้องออกมาข้างนอก

엄한 곳에다 화풀이해
ออมฮัน โกเซดา ฮวาพุรีแฮ
แล้วระบายความโกรธในสถานที่นี้ด้วย

좌표 없는 항해 위 방황하는 작은 종이배
ชวาพโย ออมนึน ฮังแฮ วี บังฮวังฮานึน จากึน โจงีแบ
เรือกระดาษลำเล็กบนการเดินทางที่ไร้จุดหมาย

억지로 눈물을 삼켜 어느새 한숨은 습관이 돼
ออกจีโร นุนมุรึล ซัมคยอ ออนือเซ ฮันซุมึน ซึมซึบกวานี ดแว
กล้ำกลืนฝืนน้ำตา ถอนหายใจจนเป็นนิสัย

알아 나도 바보 같은 거
อารา นาโด พาโบ กาทึน กอ
ผมรู้ ผมเหมือนคนโง่

남 앞에선 괜찮은 척
นัม อาเพซอน คแวนชานึน ชอก
ที่แกล้งไม่เป็นไรต่อหน้าคนอื่น

티 없이 해맑던 예전의
ที ออบซอ แฮมัลตอน เยจอเน
คุณที่เคยบริสุทธิ์สดใส

넌 지금 어딨니 (어딨니 어딨니 어딨니)
นอน จีกึม ออดินนี (ออดินนี ออดินนี ออดินนี)
ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน



기대해 즐겨 듣던 그 멜로디 Woo woo
คิแดแฮ จึลกยอ ดึดตอน คือ เมลโลดี Woo woo
คาดหวังไปกับท่วงทำนองที่คุณชอบฟัง

라디오에 흘러나올 그 목소리 Oh
ราดีโอเอ ฮึลรอนาอล คือ มกโซรี Oh
เสียงที่หลั่งไหลออกจากวิทยุ


내가 할 수 있는 건 노래 가사뿐이죠
แนกา ฮัล ซู อินนึน กอน โนแร กาซาปูนีจโย
สิ่งเดียวที่ฉันสามารถทำได้คือร้องเพลงจากเพลงนี้

힘들어도 괜찮아 괜찮아 괜찮아
ฮิมดือรอโด คแวนชานา คแวนชานา คแวนชานา
แม้มันยากลำบาก ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร

잘 될 거예요
ชัลดเวล กอเยโย
ทุกอย่างจะดีเอง

I believe in you



사랑하는 가족들 가족 같은 친구들
ซารังฮานึน กาจกดึล กาจก กาทึน ชินกูดึล
ครอบครัวที่ฉันรัก เพื่อนที่เป็นเหมือนครอบครัว

얼굴 못 본 지가
ออลกุล มท บน จีกา
ใบหน้าที่ไม่ได้เห็นเป็นเวลานาน

밥 한번 먹자 한 뒤로
พับ ฮันบอน มอกจา ดวีโร
หลังจากที่เราชวนกันไปกินข้าว

한 번쯤 여유를 가져도 나쁘진 않을 텐데
ฮัน บอนจึม บอบูรึล กาจยอโด นาปือจิน อานึล เทนเด
มันไม่เลวเลย ถ้าได้มีเวลาว่างแแบบนั้นสักครั้ง

지금 내가 외롭진 않을 텐데
ชีกึมม แนกา เวรบจิน อานึล เทนเด
ผมไม่รู้สึกโดดเดี่ยวอีกแล้วตอนนี้


노랜 다 끝나가지만
โนแรน ทา กึนนากาจีมัน
แม้ว่าเพลงจะเดินทางมาเกือบสิ้นสุด

아직 다 못한 말이 많아
อาจิก ดา มททัน มารี มานา
แต่ก็มีคำพูดมากมายที่ยังไม่ได้บอก

모두가 나와 같은 맘이겠죠
โมดูกา นาวา กัททึน มามีเกทจโย
ทุกคนคงรู้สึกแบบเดียวกับผม



기대해 즐겨 듣던 그 멜로디
คิแดแฮ จึลกยอ ดึดตอน คือ เมลโลดี
คาดหวังไปกับท่วงทำนองที่คุณชอบฟัง

(멜로디 멜로디)
(เมลโลดี เมลโลดี)
(ท่วงทำนองเพลง)

라디오에 흘러나올 그 목소리 Oh
ราดีโอเอ ฮึลรอนาอล คือ มกโซรี Oh
เสียงที่หลั่งไหลออกจากวิทยุ


내가 할 수 있는 건 노래 가사뿐이죠
แนกา ฮัล ซู อินนึน กอน โนแร กาซาปูนีจโย
สิ่งเดียวที่ฉันสามารถทำได้คือร้องเพลงจากเพลงนี้

힘들어도 괜찮아 괜찮아 괜찮아
ฮิมดือรอโด คแวนชานา คแวนชานา คแวนชานา
แม้มันเหนื่อยยาก ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร

잘 될 거예요
ชัลดเวล กอเยโย
ทุกอย่างจะดีขึ้นเอง

I believe in you



Note : 어깨가 무겁다 (책임이)
ไหล่หนัก (สำ) หมายถึง มีภาระที่ต้องรับผิดชอบมาก





Lyric :: MelOn
Eng Trans :: pop!gasa, mellostop@tumblr

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT
*** นำออกไปกรุณานำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ ***



╬❤╬ ` เนื้อเพลง + คำแปล Complete (Intro)
╬❤╬ ` เนื้อเพลง + คำแปล + แฟนชานท์ 괜찮아요 (It's Okay)

แก้ไขล่าสุด 2 เม.ย. 59 10:42 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | lukyeryeo | 6 ก.ค. 58 08:29 น.

ขอบคุณมากๆคะ ^_^

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google