ask | รู้สึกเป็นเกียรติ ภาษาอังกฤษเขียนว่ายังไงหรอคะ ?
^
ตามนั้น ขอบคุณมากค่ะ
อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)
ความคิดเห็น
ถ้าเป็นแบบแปลตรงตัวน่าจะเป็น Be hornorable
แต่ถ้าเป็นประโยค ก็มีแบบตัวอย่างมาฝากค่ะ
It is a great pleasure to be here and to welcome you all to amazing Thailand.
ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่เป็นผู้กล่าวต้อนรับท่านสู่ มหัศจรรย์ไทยแลนด์
เครดิต : kannaphat-n(ดอท)blogspot(ดอท)com/2009/08/blog-post(ดอท)html
ผมว่าน่าจะเป็น Be honored นะครับ เพราะเป็นความรู้สึกของผู้พูด honored เป็นadj แปลว่า ที่เป็นเกียรติ ที่ภาคภูมิใจ
ส่วนถ้าจะบอกว่า รู้สึกเป็นเกียรติ ผมว่าน่าจะใช้ I feel honored=ผมรู้สึกเป็นเกียรติ
ถ้าต้องการเน้นว่ารู้สึกเป็นเกียรติมากก็ใส่ really เข้าไปหน้า honored ก็ได้ครับ
แต่ผมว่า ใช้ I'm glad เฉยๆก็ได้มั้งครับ ถ้าไม่ได้เป็นทางการอะไร
ส่วนhonorableนั้นจะให้ความหมายเป็นเชิงว่า จขกท เป็นที่น่ายกย่อง น่านับถือประมาณนี้น่ะครับ
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google