"ผมเสียใจ" คำๆนี้ฉันไม่เชื่อเธอหรอก Taylor Swift
9 ต.ค. 54 02:58 น. /
ดู 2,238 ครั้ง /
22 ความเห็น /
0 ชอบจัง
/
แชร์
วันนี้หยิบเอาเพลงสุดซึ้งของหนู Taylor Swift มาแปล เพลงนี้เจ็บจริงไรจริง ใครที่อกหักมาใหม่ๆ มาฟังเพลงนี้ต้องเศร้าไปแน่ๆ โนะ
All this time I was wasting
Hoping you would come around
I've been giving out chances every time
And all you do is let me down
ตลอดเวลาที่ผ่านมาฉันเสียเวลาไปกับการที่เฝ้าคอยเธอกลับมามาหาฉัน
ทุกครั้งที่เธอทำร้ายจิตใจฉัน ฉันก็จะให้โอกาสเธอได้แก้ไขมันใหม่
แต่เธอก็ได้ทำให้ฉันผิดหวังตลอด
And it's taking me this long
Baby but I figured you out
And you're thinking we'll be fine again
But not this time around
วันแล้ววันเล่า เธอก็ยังไม่เปลี่ยนแปลงอะไร
แต่ไม่เป็นไรหรอกนะ ฉันเข้าใจดี
และเธอคงคิดสินะว่าเราจะยังรักกันเหมือนเดิม
แต่ครั้งนี้มันไม่ใช่แบบนั้นอีกต่อไปแล้ว
You don't have to call anymore
I won't pick up the phone
This is the last straw
Don't wanna hurt anymore
เธอไม่ต้องโทรมาอีกแล้วนะ
เพราะฉันจะไม่มีทางรับสายของเธอหรอก
พอกันที ฉันไม่ทนแล้ว
ไม่อยากจะเจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว
And you can say that you're sorry
But I don't believe you baby
Like I did before
You're not sorry, no, no, no, no
เธอจะพูดอะไรก็พูดมาเหอะ จะบอกว่าเธอเสียใจ
ฉันก็จะไม่เชื่อเธอเหมือนแต่ก่อนอีกแล้ว
เพราะเธอไม่ได้เสียใจจริงๆ หรอก
Looking so innocent
I might believe you if I didn't know
Could've loved you all my life
If you hadn't left me waiting in the cold
หน้าตาเธอช่างใสซื่อบริสุทธิ์จริงๆ นะ
ทำหน้าแบบนี้พร้อมกับคำลวงๆ ของเธอฉันจะเชื่อเธอหรอกนะ ถ้าฉันไม่รู้อะไรเลย
ฉันจะรักเธอไปชั่วนิรันดร์ก็ได้ หากเธอไม่ปล่อยให้ฉันรออยู่ในท่ามกลางความเหน็บหนาว
And you got your share of secrets
And I'm tired of being last to know
And now you're asking me to listen
Cause it's worked each time before
เธอมีหลายอย่างในตัวเธอที่เธอเก็บไว้
และฉันก็เบื่อกับการที่ต้องมาเป็นคนสุดท้ายที่รู้เรื่องราว
มาตอนนี้ เธอก็มาอ้อนให้ฉันฟังข้ออ้างของเธอ เพราะมันเคยได้ผลมาก่อน
But you don't have to call anymore
I won't pick up the phone
This is the last straw
Don't wanna hurt anymore
And you can tell me that you're sorry
But I don't believe you baby
Like I did before
You're not sorry, no, no, oh
You're not sorry, no, no, oh
You had me falling for you honey
And it never would've gone away, no
You used to shine so bright
But I watched all of it fade
เธอทำให้ฉันรัก ทำให้ฉันหลง และความรู้สึกที่ฉันมีให้มันก็ไม่เคยจางหายไป
เธอคนเดิมผู้ที่แสนดีของฉันเคยเป็นคนที่ร่าเริง อบอุ่น
แต่นับวันฉันเฝ้ามองดูสิ่งเหล่านั้นได้จางหายไปจากตัวเธอหมดแล้ว
So you don't have to call anymore
I won't pick up the phone
This is the last straw
There's nothing left to beg for
And you can tell me that you're sorry
But I don't believe you baby
Like I did before
You're not sorry, no, no, oh
You're not sorry, no, no, oh
No, oh, no, oh, no oh
Whoa, no, no
จบแล้วแจร้
มาดูคำศัพท์ที่น่าสนใจเพลงกัน
last straw คำนี้ทำหน้าที่เป็นคำนามนะแจร๊ะ ความหมายโดยตรงของมันคือ ฟางเส้นสุดท้าย ซึ่งหากเรามองดูอย่างลึกซึ้งแล้วว่า เส้นฟางเนี่ยมันเบามาก ต่อให้มันเบาแค่ไหนฉันก็ไม่รับมันอีกแล้ว เพราะน้านคำนี้จะมีความหมายว่า "พอกันที ฉันไม่ทนแล้ว" อะไรเทือกนี้อ่ะแจร้
figure you out - คำนี้เราไปหาข้อมูลมา จะมีความหมายว่า "to understand you or to understand how you think" สรุปง่ายๆ คือ การที่รู้หรือเข้าใจในความคิด ความรู้สึกของคนๆ หนึ่งโดยที่อาจจะไม่ต้องถาม หรือถาม .. เก็ทนะ
All this time I was wasting
Hoping you would come around
I've been giving out chances every time
And all you do is let me down
ตลอดเวลาที่ผ่านมาฉันเสียเวลาไปกับการที่เฝ้าคอยเธอกลับมามาหาฉัน
ทุกครั้งที่เธอทำร้ายจิตใจฉัน ฉันก็จะให้โอกาสเธอได้แก้ไขมันใหม่
แต่เธอก็ได้ทำให้ฉันผิดหวังตลอด
And it's taking me this long
Baby but I figured you out
And you're thinking we'll be fine again
But not this time around
วันแล้ววันเล่า เธอก็ยังไม่เปลี่ยนแปลงอะไร
แต่ไม่เป็นไรหรอกนะ ฉันเข้าใจดี
และเธอคงคิดสินะว่าเราจะยังรักกันเหมือนเดิม
แต่ครั้งนี้มันไม่ใช่แบบนั้นอีกต่อไปแล้ว
You don't have to call anymore
I won't pick up the phone
This is the last straw
Don't wanna hurt anymore
เธอไม่ต้องโทรมาอีกแล้วนะ
เพราะฉันจะไม่มีทางรับสายของเธอหรอก
พอกันที ฉันไม่ทนแล้ว
ไม่อยากจะเจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว
And you can say that you're sorry
But I don't believe you baby
Like I did before
You're not sorry, no, no, no, no
เธอจะพูดอะไรก็พูดมาเหอะ จะบอกว่าเธอเสียใจ
ฉันก็จะไม่เชื่อเธอเหมือนแต่ก่อนอีกแล้ว
เพราะเธอไม่ได้เสียใจจริงๆ หรอก
Looking so innocent
I might believe you if I didn't know
Could've loved you all my life
If you hadn't left me waiting in the cold
หน้าตาเธอช่างใสซื่อบริสุทธิ์จริงๆ นะ
ทำหน้าแบบนี้พร้อมกับคำลวงๆ ของเธอฉันจะเชื่อเธอหรอกนะ ถ้าฉันไม่รู้อะไรเลย
ฉันจะรักเธอไปชั่วนิรันดร์ก็ได้ หากเธอไม่ปล่อยให้ฉันรออยู่ในท่ามกลางความเหน็บหนาว
And you got your share of secrets
And I'm tired of being last to know
And now you're asking me to listen
Cause it's worked each time before
เธอมีหลายอย่างในตัวเธอที่เธอเก็บไว้
และฉันก็เบื่อกับการที่ต้องมาเป็นคนสุดท้ายที่รู้เรื่องราว
มาตอนนี้ เธอก็มาอ้อนให้ฉันฟังข้ออ้างของเธอ เพราะมันเคยได้ผลมาก่อน
But you don't have to call anymore
I won't pick up the phone
This is the last straw
Don't wanna hurt anymore
And you can tell me that you're sorry
But I don't believe you baby
Like I did before
You're not sorry, no, no, oh
You're not sorry, no, no, oh
You had me falling for you honey
And it never would've gone away, no
You used to shine so bright
But I watched all of it fade
เธอทำให้ฉันรัก ทำให้ฉันหลง และความรู้สึกที่ฉันมีให้มันก็ไม่เคยจางหายไป
เธอคนเดิมผู้ที่แสนดีของฉันเคยเป็นคนที่ร่าเริง อบอุ่น
แต่นับวันฉันเฝ้ามองดูสิ่งเหล่านั้นได้จางหายไปจากตัวเธอหมดแล้ว
So you don't have to call anymore
I won't pick up the phone
This is the last straw
There's nothing left to beg for
And you can tell me that you're sorry
But I don't believe you baby
Like I did before
You're not sorry, no, no, oh
You're not sorry, no, no, oh
No, oh, no, oh, no oh
Whoa, no, no
จบแล้วแจร้
มาดูคำศัพท์ที่น่าสนใจเพลงกัน
last straw คำนี้ทำหน้าที่เป็นคำนามนะแจร๊ะ ความหมายโดยตรงของมันคือ ฟางเส้นสุดท้าย ซึ่งหากเรามองดูอย่างลึกซึ้งแล้วว่า เส้นฟางเนี่ยมันเบามาก ต่อให้มันเบาแค่ไหนฉันก็ไม่รับมันอีกแล้ว เพราะน้านคำนี้จะมีความหมายว่า "พอกันที ฉันไม่ทนแล้ว" อะไรเทือกนี้อ่ะแจร้
figure you out - คำนี้เราไปหาข้อมูลมา จะมีความหมายว่า "to understand you or to understand how you think" สรุปง่ายๆ คือ การที่รู้หรือเข้าใจในความคิด ความรู้สึกของคนๆ หนึ่งโดยที่อาจจะไม่ต้องถาม หรือถาม .. เก็ทนะ
เลขไอพี : ไม่แสดง
มุมสมาชิก กระทู้ล่าสุดโดย บริทหนี้_สะเพลีย
- A Nightmare on Elm Street ของปี 2010 นี่สนุกดีนะ แต่........ (บันเทิง)
- [[[กระทู้นี้อาจดราม่า]]]ถามจริงพวกที่ใช้แบรนด์เน็ตไม่กลัวหรอ (สุขภาพและความงาม)
- เพื่อนๆ ว่าบท Maleficent ของ Angelina Jolie ???????????????? (บันเทิง)
- ติ่งหู เจมส์ จิรายุ ทำเกินไปรึเปล่า???????????????????????? (บันเทิง)
- ดีเลย์นิดนึงงงงงง อิอิ ถาม (X-Men ภาคใหม่ล่าสุด) สปอย (บันเทิง)
- เพลงที่ร้องว่า ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ????????????? (บันเทิง)
- กระทู้โดย บริทหนี้_สะเพลีย ทั้งหมด
แสดงกระทู้ล่าสุดโดยเปิด มุมสมาชิก และเลือกแสดงกระทู้ที่ตั้ง
อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)
ความคิดเห็น
#9 |
BelieberNumber1 (ไม่เป็นสมาชิก)
|
9 ต.ค. 54 11:12 น.
เพลงนี้ได้เป็นเพลงประกอบ CSI ที่พี่เทย์ได้รับเชิญไปเล่นด้วยคะ
Taylor Swift's Scenes on CSI กด ๆๆๆๆ ><!!!
แก้ไขล่าสุด 9 ต.ค. 54 11:13 | ไอพี: ไม่แสดง
จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google