::แนะนำ + แปลเพลง Little Bird - Lisa Hannigan::

23 ม.ค. 55 00:33 น. / ดู 922 ครั้ง / 5 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
Little Bird - ลูกนกซึ่งไร้เดียงสา

Your heart sings like a kettle
and your words, they boil away like steam.
A lie burns long while the truth bites quick,
a heart is built for both it seems.
You are lonely as a church,
despite the queuing out your door.
I am empty as a promise, no more.
หัวใจของคุณนั้นร้องเรียกคร่ำครวญโหยหา
ถึงวาจาที่คุณเคยได้เอ่ยถึง และกำลังเลือนหายไปกับความทรงจำ
คำโป้ปดหลอกลวงที่กัดกินใจมายาวนานขณะที่โดนความจริงตบหน้าเข้าอย่างจัง
ความรักถูกสร้างมาไว้เพื่อคนสองคน
แต่คุณกลับเย็นชา
แม้จะมีสัจจะจากปากคุณก็ตาม
ฉันกลับรู้สึกไม่เชื่อมั่นในคำมั่นสัญญานั้นเลย ไม่อีกต่อไปแล้ว


When the time comes,
and rights have been read,
I think of you often
but for once I meant what I said.

เมื่อเวลานั้นมาถึง
และความจริงได้ปรากฏแก่ใจ
ฉันยังแอบคิดถึงคุณอยู่บ่อยครั้ง
แต่นี้คงเป็นครั้งสุดท้ายแล้วที่ฉันจะรู้สึกเช่นนั้น


I was salted by your hunger,
now you've gone and lost your appetite
and a little bird is every bit as handy in a fight.
I am lonely as a memory
despite the gathering round the fire.
Aren't you every bird on every wire?

ฉันเคยยอมเป็นทุกอย่างตามแต่คุณปรารถนาจะให้ฉันเป็น
และตอนนี้คุณได้เดินจากฉันไปสมกับความต้องการของคุณแล้ว
ราวกับลูกนกที่ดิ้นรนต่อสู้เพื่ออิสรภาพตนเอง
ฉันยังคงยึดติดอยู่กับความหลังที่เราเคยมี
แม้ว่าจะมีเรื่องไม่ดีและอุปสรรคต่างๆบ้าง
แต่คุณไม่รับรู้ถึงความผูกพันที่เรามีต่อกันเลยหรือ?


When the time comes,
and rights have been read,
I think of you often
but for once I meant what I said.

เมื่อเวลานั้นมาถึง
และความจริงได้ปรากฏแก่ใจ
ฉันยังแอบคิดถึงคุณอยู่บ่อยครั้ง
แต่นี้คงเป็นครั้งสุดท้ายแล้วที่ฉันจะรู้สึกเช่นนั้น


Here I stay, I lay me down,
in a house by the Hill.
I dug from the rubble and cut from the kill.

ถึงเวลาแล้วที่ฉันจะยุติเรื่องราวทั้งหมดไว้แต่เพียงเท่านี้
ทุกอย่างที่เราเคยมีร่วมกันมาก่อนแม้กระทั่งความฝัน
ฉันขอเก็บมันไว้กับตัวเองในส่วนลึกของจิตใจไปจนกว่าวันที่ฉันหมดลมหายใจ


Here I stay, I lay me down,
in a house by the Hill.
I dug from the rubble and cut from the kill.

และถึงเวลาแล้วที่ฉันจะยุติเรื่องราวทั้งหมดไว้แต่เพียงเท่านี้
ทุกอย่างที่เราเคยมีร่วมกันมาก่อนแม้กระทั่งความฝัน
ฉันขอเก็บมันไว้กับตัวเองในส่วนลึกของจิตใจไปจนกว่าวันที่ฉันหมดลมหายใจ


I dug from the rubble and cut from the kill.
ฉันจะขอเก็บมันไว้กับตัวเองภายในส่วนลึกของจิตใจไปจนกว่าวันที่ฉันหมดลมหายใจ


แปลเพลงอื่น >>Click<<

ปล. ขอบคุณทุก Comments และทุกการเยี่ยมชมล่วงหน้าค่ะ มีอะไรติชมได้เลย 
เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | ฿_คุณหญิงเคิร์ท_฿ | 23 ม.ค. 55 01:03 น.

เป็นเพลงที่เพราะมาก

Your heart sings like a kettle
and your words, they boil away like steam.
A lie burns long while the truth bites quick,
a heart is built for both it seems.
You are lonely as a church,
despite the queuing out your door.
I am empty as a promise, no more.

หัวใจของคุณนั้นร้องเรียกคร่ำครวญโหยหา
ถึงวาจาที่คุณเคยได้เอ่ยถึง และกำลังเลือนหายไปกับความทรงจำ
คำโป้ปดหลอกลวงที่กัดกินใจมายาวนานขณะที่โดนความจริงตบหน้าเข้าอย่างจัง
ความรักถูกสร้างมาไว้เพื่อคนสองคน
แต่คุณกลับเย็นชา
แม้จะมีสัจจะจากปากคุณก็ตาม
ฉันกลับรู้สึกไม่เชื่อมั่นในคำมั่นสัญญานั้นเลย ไม่อีกต่อไปแล้ว


======> ชอบท่อนนี้ <======

ไอพี: ไม่แสดง

#2 | Sam_M. | 23 ม.ค. 55 16:25 น.

฿_คุณหญิงเคิร์ท_฿ ใช่ค่ะ เป็นเพลงที่เพราะมากเลย ขอบคุณมากนะคะ ที่มาเยี่ยมชม 

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | กว่าจะสิ้นลมหายใจ | 23 ม.ค. 55 22:48 น.

ชอบเพลงนี้มาก 
ปล.เหมือนจขกท.เคยเอามาแนะนำสักกท.หนึ่งนานแล้ว(?)


ทำไมคนเม้นน้อยจัง จขกท.อย่าท้อนะ สู้ๆ เดี๋ยวเราจะตามไปเม้นกท.แปลเพลงของจขกท.ให้ทุกกท.เลย

ไอพี: ไม่แสดง

#4 | Sam_M. | 23 ม.ค. 55 23:06 น.

D/\NdlhLe๏n ใช่แล้วค่ะ เราเคยแนะนำใน กระทู้ Review Album "Passenger" แต่ตอนนั้นยังไม่ได้แปลเพลงนี้อ่ะค่ะ ขอบคุณนะคะ สำหรับ comment

ไอพี: ไม่แสดง

#5 | เอ๋อหลง | 27 ม.ค. 55 09:35 น.

ชอบมาก ความหมายดีด้วย ขอบคุณมากนะ 

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google