[EXO] ชี้แจงเกี่ยวกับเพศของ "น้องเอซ" (ตุ๊กตาอัลปาก้า) ค่ะ
อัลปาก้าที่แฟนให้คริส ผลิตจากญี่ปุ่น มีชื่อว่า กัปตันยูกิจัง และแน่นอน อัลปาก้าเป็น"ผู้หญิง" ไม่ใช่ผู้ชาย cr: JANEJANE-hiatus
เห็นเข้าใจกันไปแล้วว่า "น้องเอซ" ตุ๊กตาอัลปาก้าของเฮียคริสเป็นผู้หญิง (ตัวเมีย) .. แต่จริงๆแล้วชื่อ "ยูกิ" เป็นชื่อที่สามารถใช้ได้ทั้งผู้หญิงและผู้ชายค่ะ ส่วนคำว่า "จัง" ที่ต่อท้ายก็สามารถใช้ได้กับทั้งผู้หญิงและผู้ชายเช่นกัน (จัง มักใช้่กับผู้หญิง และใช้กับผู้ชายที่เรารู้สึกว่าน่ารักน่าเอ็นดู) ตัวอย่างก็เช่น ชินจัง ค่ะ
ดังนั้น ทำความเข้าใจกันใหม่ด้วยนะคะ ว่า ทางผู้ผลิตไม่ได้ระบุเพศให้อัลปาก้าตัว "กัปตันยูกิจัง" มาตั้งแต่แรกค่ะ แต่เลือกใช้ชื่อกลางๆที่เป็นได้ทั้งเพศผู้และเพศเมีย
ตัวอย่างผู้ชายญี่ปุ่นที่สามารถเรียกชื่อเล่นสั้นๆว่ายูกิ ได้
ยูกิ บัมบา (นักบอลสโมสรหนึ่งในไทย)
ยูกิ อาเบะ (นักบอล)
ยูกิมูระ ซาเนดะ (ตัวละครในเกม)
หมายเหตุ ญี่ปุ่นเองก็มีชื่อเรียกสั้นๆนะคะ อย่าง
ชินโนะซึเกะ เรียกสั้นๆว่า ชินจัง ชินคุง
เรียวสุเกะ เรียกสั้นๆว่า เรียวจัง เรียวคุง
ยูกิมูระ เรียกสั้นๆว่า ยูกิจัง ยูกิคุง ยูกิซัง
และยังมีคนใช้ชื่อในวงการว่า ยูกิ อีกหลายคน เช่น
ยูกิ ซึ่งสมาชิกในวง Malice Mizer และ ยูกิ ซึ่งเป็นน้องชายของมากิ โกโตะ
อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)
ความคิดเห็น
นี่ทุกคนสงสัยถึงขนาดต้องมาตั้งกระทู้เลยเหรอเนี่ย
เอซ...แกกำลังทำให้โมเอ็กเซียคลั่ง 555555555
อัลปาก้าที่แฟนให้คริส ผลิตจากญี่ปุ่น มีชื่อว่า กัปตันยูกิจัง และแน่นอน อัลปาก้าเป็น"ผู้หญิง" ไม่ใช่ผู้ชาย cr: JANEJANE-hiatus
แฟคนี้ผมเป็นคนแปลเองครับ ทางผู้ผลิตน่าจะระบุมานะครับ ว่าตัวนี้เป็นเพศหญิง เพราะผมแปลมาจากแฟคอิ้งอีกทีนึง ^^ แต่มันทวิตได้แค่นี้ ผมก็เลยใส่ให้มันกระชับน่ะครับ ไม่ใช่ว่ามันชื่อยูกิจังแล้วผมตัดสินให้มันเป็นผู้หญิงครับ แต่ผมใช่คำว่ายูกิจังแทนคำว่ามัน เพราะมันสุภาพกว่าครับ ^^
นี่คือแฟคอิ้งที่ผมแปลมาครับ
⊙ω⊙ @yixing0114
that alpaca fan gave to kris is made in japan, it's called "captain yuki-chan" and it's actually a "girl" not boy cr: JANEJANE-hiatus
ไม่คิดนะครับว่าแค่ทวิตไม่พอเลยตัดให้มันสั้นจะทำให้เข้าใจผิดกัน ขอโทษด้วยครับถ้าผมทำให้เข้าใจภาษาญี่ปุ่นผิด แต่ผมก็พอจะรู้ภาษาญี่ปุ่นอยู่บ้างและไม่ได้ตัดสินเพศแค่ชื่อลงท้ายแสดงความสุภาพแน่นอนครับ
คห.4
จากข้อมูลที่อ่านมาจากเว็บญี่ปุ่นโดยตรง ตุ๊กตาอัลปาก้าจะมีสีหลักอยู่ 3 สีค่ะ คือ
1. สีขาว (ชื่อ ゆきちゃん อ่านว่า ยูกิจัง // ยูกิ คือ สีขาว อีกนัยแปลว่าหิมะ)
นอกจากนี้มีชื่ออื่นอีก เช่น ชิโร่จัง สโนว์ ทั้งหมดแปลว่าสีขาว
ลักษณะที่ชัดเจนคือ สีขาวและไม่มีขนตา ซึ่งผู้ผลิตตั้งใจให้เป็นตัวผู้
2. สีชมพู (ชื่อ ももちゃん อ่านว่า โมโมจัง // โมโม คือ สีชมพู)
อีกชื่อของอีกรุ่นคือ สตอเบอรี่
ลักษณะที่ชัดเจนคือ สีชมพู และมีขนตายาว เพื่อสื่อออกมาว่าเป็นผู้หญิง
3. สีเบจ (ชื่อ ベーJr. อ่านว่า เบจูเนียร์ // เบ คือ สีเบจ)
ส่วนน้องเบจูเนียร์นี่ล้าน%ว่าเป็นผู้ชาย เพราะว่าคำว่าจูเนียร์นี่ล่ะค่ะ
นอกจากนี้ยังมีสีน้ำตาลชื่อ ลามะซัง สีม่วงชื่อ บลูเบอรี่ สีดำชื่อ คุโร่
ดังนั้นดูจากการที่ตั้งชื่อ คือผู้ผลิตต้องการตั้งชื่อตามสี
ส่วนเพศก็แบ่งให้เด่นชัดด้วย สีและขนตาค่ะ
คือเราไม่ได้จะบอกว่าคุณแปลมาผิดหรืออะไร เพียงแต่เราเกิดความสงสัย เลยไปค้นข้อมูลมา จึงมาแบ่งปันกันค่ะ
สงสัยตั้งแต่เห็นว่าชื่อ "ยูกิ" แล้วค่ะ
เห็นบอกง่าเป็นผู้หญิงก็งง เพราะส่วนมาก "ยูกิ" มันชื่อผู้ชายนี่หว่า
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google