Practice vs. practise ??

2 มี.ค. 56 20:49 น. / ดู 2,224 ครั้ง / 2 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
ใครจะสามารถอธิบาย การใช้สองคำนี้ให้แก่เราได้บ้างคะ ?
จากที่หาอ่าน เค้าว่างี้

Practice vs. practise
In the main varieties of English from outside North America, practice is the noun, and practise is the verb. For instance, we would say that a doctor with a private practice practises privately. There is no such distinction in American English, where practice is both a noun and a verb, and practise is not used at all. Canadian English also favors practise as the verb, but practice appears with relative frequency as a verb (about a third as often as practise).

The verb practise is inflected practised, practising, and practises. Even outside the U.S., the s becomes a c in the derivative adjective practicable, where practicable means capable of being put into practice. C is likewise used in the much rarer adjective practiceable (ignore spell check on this one), which means capable of being practiced (i.e., such as a piano song or a football maneuver). Practisable used to appear for this latter sense, but we find almost no examples of its use from after the early 20th century.

This ngram graphs the use of practiced and practised in American books published between 1800 and 2000. It suggests that the verb practise has been in decline since the 19th century and is only rarely used now.



คือสรุปๆแล้วตามนี้รึปล่าว?
practice is the noun, and practise is the verb.
???
เราเล่นเว็บฝึกภาษาทั่วไปง่ะ
แล้วเราใช้คำพูดประมาณว่า
จะฝึกภาษา เราใช้คำว่า practise
แล้วโดนคนฟิลิปปินส์ทักท้วงว่าผิดอะ เออ ตอนนั้นก็งงๆ อยู่
ว่า มันมีทั้งแบบ c และ s นี่หว่า ?
เราบอกไปประมาณว่า
I would like to practise my english speaking. .
งี้อะ คือ สรุปเราต้องใช้ practice เหรอคะ?
โดนทักท้วงมา งง ๆ
อธิบายการใช้ให้เราทีค่ะ
ขอบคุณค่า
เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | `ศรีสยามงามตะไท | 2 มี.ค. 56 21:19 น.

จขกท.เข้าใจถูกแล้วนะคะ เราก็จำแบบนี้ ทำไมผิดว

ไอพี: ไม่แสดง

#2 | เซ็กซี่เชอร์รี่ | 6 มี.ค. 56 20:35 น.

เราแปลตัวอักษรน้ำเงินแค่ย่อหน้าสุดท้ายน้ะ(ขี้เกียจอ่าน)

เหมือนเขาบอกว่า "แบบตัว c จะเห็นได้บ่อยในระยะหลังๆ แล้วตั้งแต่ ศตวรรษที่20 ก็ไม่ค่อยได้พบเห็นแบบตัว s แล้วก็บอกว่าแบบตัวs ได้ยกเลิกใช้ตั้งแต่ศตวรรษที่19 และแทบจะไม่มีใครใช้ในปัจจุบัน"

((ปกติเราก็ใช้แต่แบบตัว c เราว่าแบบตัวsคงเป็นภาษาที่ค่อนข้างโบราณ/ใช้ในวรรณกรรม อะไรอย่างงี้มั้งคะ แบบไม่ค่อยเหมาะจะใช้ในชีวิตประจำวัน ))

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google