เสน่ห์สาวไทย ที่ทำฝรั่งอึ้ง!!!!
สาวไทยกำลังช็อปปิ้งกับแฟนหนุ่มฝรั่ง
ฝรั่ง : Do you need something else?
(คุณต้องการอะไรอีกไหม?)
แฟนสาว : I need แฟ๊บ
ฝรั่ง : whats??!!
แฟนสาว : แฟ๊บ แฟ๊บ
I need แฟ๊บ (ทำท่าซักผ้าประกอบ)
55555
อันนี้ สาวไทยเธอโกรธที่เมื่อคืน แฟนหนุ่มฝรั่งไม่มาตามนัด
คุยโทรศัพท์ดังมาก
ฮัลโหล
แว อาร์ ยู นะ แวร์ อาร์ ยู
วาย ยู ด้อน คัม เฮีย ล้าด ไน้
ไอ แอ้ง กี้ ยู มากๆ
สาวไทยเธอนั่งรอแฟนหนุ่มฝรั่งในร้านอาหารที่อเมริกา
ในขณะที่รอแฟนอยู่ เธอก็เลย สั่งน้ำมาแก้วหนึ่ง
แต่พนักงานไม่ได้ให้หลอดดูดมาด้วย
ด้วยความที่ภาษาอังกฤษเธอพูดไม่คล่อง
เธอเดินไปที่เคาน์เตอร์ แล้วพูดว่า
'Excuse me! May I have something to suck?
ฝรั่งผู้ชายที่นั่งอยู่ในร้าน หันมามองเธอด้วยสายตากรุ้มกริ่ม ปนหื่นเล็กน้อย
* suck แปลว่า ดูด / อม
ผู้หญิงไทยแต่งงานกับฝรั่งติดเหล้า โดนฝรั่งสามีทำร้ายบ่อย ๆ
จนทนไม่ไหว วันหนึ่งสามีก็จะเข้ามาทำร้ายอีก
เธอจึงฮึดสู้ กำมีดไว้ในมือแล้วตะโกนบอกว่า
No come near .... beautiful sure!
(อย่าเข้ามาใกล้นะ ไม่งั้นสวยแน่)
เมียไทยด่าสามีฝรั่งด้วยสำนวนที่สามีออกไปแบบงง ๆ
** เอี้ย How many water you can go?
ฮาว เมนนี่ วอเตอร์ ยู แคน โก
ประมาณว่า ...จะไปได้สักกี่น้ำ
สาวไทยกับแฟนฝรั่งเถียงกัน ไม่รู้เพราะสาเหตุอะไร
ทางฝรั่งก็ไม่ยอมฟังอะไรทั้งนั้น สาวไทยคงทนไม่ไหวแล้ว
เธอจึงสั่งฝรั่งเสียงดังลั่นกลางห้าง
SHUT DOWN
ฝรั่งหนุ่ม : What ??
สาวไทย : SHUT DOWN ! SHUT DOWN !
เธอคงจะหมายถึง SHUT UP หุบปากเดี๋ยวนี้นะ 555
สาวไทยพาแฟนฝรั่งไปเที่ยว
แล้วเธอก็มองเห็นห่านในบ่อหน้าตาน่ารัก
แต่ไม่รู้ว่า บ่อ แล้วก็ ห่าน พูดอย่างไรในภาษาอังกฤษ
เธอก็เลย พูดว่า
LOOK AT THAT ...LOOK AT THAT....IN THE บ่อ...HAVE ห่าน
ดูนั่น ดูนั่น ในบ่อมีห่านค่ะ 555
สาวไทยผู้ดี ( ตัวปลอม ) ตะโกนบอกสามีหน้าร้านอาหารจีน แถวไชน่าทาวน์
สาวไทย : ยู โก พาค คาร์ ,ยู เวท เฮีย , ไอ โก บาย ก๊าบๆ ก่อน
แฟนฝรั่ง : What ???
สาวไทย : ก๊าบๆ ไง ก๊าบๆ อ่ะ
แฟนฝรั่ง : Ok I see
สรุปก็คือ เธอต้องการบอกให้สามีไปจอดรถ แล้วมารอเธอที่นี่ เธอจะไปซื้อเป็ดย่าง
จขกท. ก็อึ้งเบาๆ...ถ้า จขกท.เป็นฝรั่งนี่อึ้งไปเป้นชาติเลยนะเนี่ย อ่านครั้งเเรกตอนกินข้าว กินเเทบไม่ลง เอาเเต่หัวเราะ
เเถมให้ อันนี้ได้มาจากเฟซบุ๊คจ้า
คำด่าสาวไทยเเบบตรงตัว : You go far far my feet!!! (ไปไกลๆ Teenฉันเลยนะ )
อีกอันหนึ่ง : You know me a little go (รู้จักฉันน้อยไป)
อ่ะ มีอีกอัน : Which wood do you come with me (จะมาไม้ไหน กะฉัน)
อันนี้ได้มาจากคอมเม้นต์ในโพสต์จัง
where where is a where where......(ไหนๆก็ไหนๆเเล้ว)
อย่าดราม่านะจ๊ะ...กระทู้นี้เอามาขำๆนะ
Cr.ลีเซนเต้ Postjung
อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)
ความคิดเห็น
อันนี้ก็น่าทึ่ง
นักเรียนทุนเเลกเปลี่ยน AFS คนหนึ่งได้ไปเป็น นร.เเลกเปลี่ยนที่เเอฟริกา เขาเห็นมะม่วงในบ้านมันสุกเเล้ว อยากจะกิน ก็เลยเอาลวดมาสานเป็นตะกร้อ เเล้วผูกติดกับไม้ เเล้วก็สอยมะม่วง ข้างบ้านเขามาเห็น ก็รีบบอกคนข้างบ้านต่อกันไปเรื่อยๆ...
"ดูนั่นสิ นวัตกรรมใหม่จากเมืองไทยล่ะ สอยมะช่วงไม่ช้ำด้วย"
ภูมิปัญญาไทยไม่เเพ้ชาติใดในโลก
Excuse me! May I have something to suck
IN THE บ่อ...HAVE ห่าน
Which wood do you come with me
where where is a where where
ชอบสี่อันนี้สุดแล้ว 555555555
where where is a where where
ไว้จะเอาคำพวกนี้ไปเขียน essay ส่งอาจารย์
ฝรั่งดูน่ะครับ 555555555
ชอบๆๆ
ยิ่งรวมกับอีโมติคอน จขกท. เรายิ่งฮา555555555+
ฮาโลกแตกเลยยย
ชอบๆๆ
ยิ่งรวมกับอีโมติคอน จขกท. เรายิ่งฮา555555555+
ฮาโลกแตกเลยยย
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google