ช่วยโหน่ยย# แปลไทยเป็นอังกฤษ 1 คำ

16 มิ.ย. 56 23:10 น. / ดู 278 ครั้ง / 2 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
คำว่า แก้วน้ำอยู่ด้านหน้าเสา ไม่ก็ แก้วน้ำอยู่ทางด้านนั้น , ด้าน โน้น ช่วยหน่อยน้า ขอบคุณค้า **รู้แล้วลบ**
เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | -*Yuyeejung*- | 17 มิ.ย. 56 00:10 น.

ปกติคำว่าโน่น,โน้น จะใช้คำว่า There นะคะ
อย่างเช่น  แก้วน้ำอยู่ทางด้านนั้น จะบอกว่า A glass is there. เป็นต้น
แต่ถ้าเกิดจะบอกว่า สิ่งนั้น สิ่งนี้อยู่ข้างหน้า อันนี้เราจะต้องใช้ in front of แปลว่าด้านหน้า
เช่น  แก้วน้ำอยู่ด้านหน้าเสา จะใช้ว่า A glass is in front of a pole ประมาณนี้

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google