( A PINK ) ` เนื้อเพลง & คำแปล Love Fairytale (사랑동화)

31 มี.ค. 57 17:53 น. / ดู 11,776 ครั้ง / 1 ความเห็น / 2 ชอบจัง / แชร์
เนื้อเพลง A Pink - Love Fairytale (사랑동화)

.
[อึนจี] 어릴 적 보던 예쁜 동화 속 얘기
ออ ริล ชอก โบ ตอน แย ปึน ทง ฮวา ซก เย กี
(เรื่องราวเทพนิยายที่สวยงาม ในวัยเด็ก)

처음으로 배운 사랑이라는 건 마냥 설레었죠
ชอ อือ มือ โร แพ อู ซา รัง อี รา นึน กอน มา นยัง ซอล เร ยอซ จโย
(ความรักที่ฉันได้เรียนรู้เป็นครั้งแรก ต่างเต็มไปด้วยความรู้สึกที่น่าตื่นเต้น)


[โบมี] 내게도 그런 사랑이 찾아와 줄 것만 같았죠
แน เก โด คือ รอน ซา รัง งี ชา จา วา จุล กอซ มัน กัท ทัซ จโย
(ฉันคิดว่า ความรักแบบนั้น จะเข้ามาหาฉัน)



[พร้อมกัน] Need you 정말 그때는 몰랐죠
Need you ชอง มัล คือ แต นึน มล รัซ จโย
(Need you ฉันไม่รู้จักช่วงนั้นเลยจริงๆ)

Need you 영원할 줄만 알았죠
Need you ยอง วอน ฮัล จุล มัน อา รัซ จโย
(Need you ฉันคิดว่ามันจะอยู่ตลอดไป)



[นัมจู] 곁에 있는 그대 소중한 줄도 모르고
กยอ เท อิซ นึน คือ เด โซ จุง ฮัน จุล โด โม รือ โก
(ฉันไม่รู้เลยว่าคนที่อยู่เคียงข้างคือคนสำคัญ)

매일 투정만 부린 것 같아요
เม อิล ทู จอง มัน พู ริน กอท กัท ทา โย
(และยังคร่ำรวญอยู่ทุกวัน)



[พร้อมกัน] 그래 나는 이제야 알아요
คือ แร นา นึน อี เจ ยา อา รา โย
(ใช่แล้ว ตอนนี้ฉันรู้ดีแล้ว)

그 사랑보다 크나큰 아픔을
คือ ซา รัง โบ ดา คือ นา คึน อา พือ มึล
(ความเจ็บปวด มันยังดีกว่า ความรัก)


[อึนจี] 우리 얘긴 이렇게 끝나
อู รี แย กิน อี รอก เค กึท นา
(เรื่องราวของเรา จะจบลงแบบนี้)

슬프게 기억돼 버렸죠 My Love
ซึล พือ เก คี ยอก ดเว พอ รยอซ จโย My Love
(กลายเป็นความทรงจำที่แสนเศร้า My Love)



[นาอึน] 이게 아닌데 내가 알던 사랑은
อี เก อา นิน เด แน กา อัล ตอน ซา รัง งึน
(ความรักที่ฉันรู้จัก มันไม่ใช่อย่างนี้)


[อึนจี] 꿈 속인 것처럼 동화인 것처럼 그런 줄 알았죠
กุม โซ กิน กอซ ชอ รอม ทง ฮวา อิน กอซ ชอ รอม คือ รอน จุล อา รัซ จโย
(คิดว่าเป็นสิ่งที่ฉันฝันไว้ เหมือนในเทพนิยาย)



[โชรง] 사랑을 알기엔 너무 [ฮายอง] 어렸었나 봐요 그때는
ซา รัง งึล อัล กี เอน นอ มู ออ รอซ ซอซ นา บวา โย คือ แต นึน
(ในตอนนั้น ฉันคงเด็กเกินไปที่จะรู้จักกับความรัก)



[พร้อมกัน] Need you 정말 그때는 몰랐죠
Need you ชอง มัล คือ แต นึน มล รัซ จโย
(Need you ฉันไม่รู้จักช่วงนั้นเลยจริงๆ)

Need you 영원할 줄만 알았죠
Need you ยอง วอน ฮัล จุล มัน อา รัซ จโย
(Need you ฉันคิดว่ามันจะอยู่ตลอดไป)


[นัมจู] 곁에 있는 그대 소중한 줄도 모르고
กยอ เท อิซ นึน คือ เด โซ จุง ฮัน จุล โด โม รือ โก
(ฉันไม่รู้เลยว่าคนที่อยู่เคียงข้างคือคนสำคัญ)

매일 투정만 부린 것 같아요 My Love
เม อิล ทู จอง มัน พู ริน กอท กัท ทา โย My Love
(และยังคร่ำรวญอยู่ทุกวัน My Love)



[พร้อมกัน] 그래 나는 이제야 알아요
คือ แร นา นึน อี เจ ยา อา รา โย
(ใช่แล้ว ตอนนี้ฉันรู้ดีแล้ว)

그대 너무 소중했다는 걸
คือ แด นอ มู โซ จุง แฮซ ตานึน กอล
(เธอนั้น คือสิ่งที่สำคัญที่สุด)


[โบมี] 가슴으로 배운 그 사랑이 그대란 걸
คา ซือ มือ โร แบ อุน คือ ซา รัง งี คือ แด รัน กอล
(ฉันเรียนรู้ ความรักนั้นด้วยหัวใจของฉัน)

그게 너란 걸 [นัมจู] (그게 너란 걸)
คือ เก นอ รัน กอล (คือ เก นอ รัน กอล)
(ก็คือเธอ)

이제 깨달아요 [อึนจี/นัมจู] (이제 깨달아요)
อี เจ แก ทา รา โย (แก ทา รา โย)
(ตอนนี้ ฉันรู้ดีแล้ว)



[พร้อมกัน] 이젠 돌이킬 수도 없나요
อี เจน โท รี คิล ซู โด ออบ นา โย
(ตอนนี้ คงจะย้อนกลับไปไม่ได้แล้ว)

it's too late 그댄 내 옆에 없네요
it's too late คือ แดน เน ยอ เพ ออบ เน โย
(มันสายเกินไปแล้ว ไม่มีเธออยู่เคียงข้าง)



[อึนจี] 아름다운 우리 이야긴
อา รึม ดา อุน อู รี อี ยา กิน
(เรื่องราวของเราที่สวยงาม)

아직도 가슴에 있는데 my love
อา จิก โด คา ซือ เม อิซ นึน เด my love
(ยังคงอยู่ในใจฉัน my love)





© Thai Lyrics&Trans By : Brownsugariiz @Apinkpanda-TH
Thaks Eng Trans : Popgasa
Thanks Korean Lyrics : musicdaum.net

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREADIT
* กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด *


╬❤╬ เนื้อเพลง + คำแปล Sunday Monday
╬❤╬ เนื้อเพลง + คำแปล + แฟนแชนท์ Mr. Chu (미스터츄)
╬❤╬ เนื้อเพลง + คำแปล Crystal
╬❤╬ เนื้อเพลง + คำแปล Love Fairytale (사랑동화)
╬❤╬ เนื้อเพลง + คำแปล So long

แก้ไขล่าสุด 21 มิ.ย. 57 10:26 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | 'มายด์มายด์' | 31 มี.ค. 57 22:35 น.

ความเจ็บปวดมันยังดีกว่าความรัก 

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google