(f(x)) Ending page เนื้อร้อง + คำแปล

10 เม.ย. 57 14:59 น. / ดู 2,850 ครั้ง / 1 ความเห็น / 4 ชอบจัง / แชร์
เพลงนี้เพราะมากกกกกกกกก
ตามหาไทยซับมานานมากแต่ไม่เจอ ถถถถถถถถถ
แปลเองเลยจย้า อิสอิสอิส
네 바로 옆인데 시무룩해 노력해봐도 비슷해
นี พาโร ยอพพินเด ชีมูรุกแฮ โนรยอกแฮบวาโด พีซึทแฮ

ฉันอยู่ข้างๆเธอแต่กลับรู้สึกเศร้า แม้ว่าจะพยายามเท่าไหร่ มันก็ยังคงเหมือนเดิม
튕겨 나온 한 조각 퍼즐 같아 솔직히 Lonely 기막힌 Irony
ทวิงกยอ นาอน ฮัน โชกัก พอจึล กัททา ซลจิกฮี Lonely คีมักฮิน Irony

เหมือนฉันเป็นชิ้นส่วนของจิ๊กซอว์ที่หล่นออกมา จริงๆแล้วฉันเหงา มันเป็นการประชดที่ดูไม่น่าเชื่อเลย
너의 그늘진 자리에 시드는 꽃 난 그렇게 차츰 굳어가
นอเอ คือนึลจิน ชารีเอ ชีดือนึน กท นัน คือรอคเค ชาชึม คุดดอกา

เหมือนกับดอกไม้เหี่ยวเฉาที่ถูกปกคลุมด้วยเงาของเธอ ฉันค่อยๆแข็งกระด้างมากขึ้น
사랑에 묶여진 눈가림 풀려 서먹해져 가는지
ซารังเง มกยอจิน นุนการิม พุลรยอ ซอมอกแฮจยอ คานึนจี

เรารู้สึกห่างเหินกันเพราะความรักที่ปลอมตัวมาจะจบลงรึเปล่านะ?

입술은 닫고 미소는 멎고 난 고요해졌어
อิบซุลรึน ทัดโก มีโซนึน มอทโก นัน โคโยแฮจยอซซอ

ริมฝีปากของฉันปิดลง รอยยิ้มหายไป ฉันเงียบมากขึ้น
서로 다른 곳 바라보는 눈 나만 그런 건지
ซอโร ทารึน กท พาราโบนึน นุน นามัน คือรอน คอนจี

ตาของเรามองไปในที่ที่ต่างกัน ฉันคนเดียวรึเปล่านะที่เป็นแบบนี้?

넌 그런 적 없니 더 외로울 때
นอน คือรอน จอก ออบนี ทอ เวโรอุล แต

ไม่เคยรู้สึกแบบนี้เวลาเหงาหรอ?
넌 그런 적 없니 눈물이 날 때
นอน คือรอน จอก ออบนี นุนมุลรี นัล แต

ไม่เคยเป็นแบบนี้เวลาน้ำตาไหลออกมางั้นหรอ?
우리 소설의 Ending Page 함께 넘기면 무슨 얘길까
อูรี โซซอลเร Ending Page ฮัมเก นอมกีมยอน มูซึน แยกิลกา

หากเราเปิดไปยังหน้าสุดท้ายในนิยายรักของเราแล้ว เรื่องนี้จะจบลงแบบไหนกันนะ?
넌 가봤니 먼저 내 모습 어때 넌 가봤니 먼저 나 눈을 뜰 때
นอน คาบวัทนี มอนจอ แน โมซึบ ออแต นอน คาบวัทนี มอนจอ นา นุนนึล ตึล แต

เธอจากฉันไปแล้วใช่มั้ย? ฉันดูเป็นยังไงล่ะ? เธอเดินจากฉันไปแล้วสินะ? เมื่อฉันลืมตาขึ้นมา
수없이 썼다가 지워진 그 위에 우리 사랑이 남길 기대해
ซูออบชี ซอทดากา ชีวอจิน คือ วีเอ อูรี ซารังงี นัมกิล คีแดแฮ

ฉันหวังว่าความรักของเราจะยังอยู่บนนั้น ในที่ที่มันถูกเขียนขึ้นและลบทิ้งไปนับครั้งไม่ถ้วน

닫혀진 Door 그 뒤편에 너의 공간에 나를 인도해
ทัดฮยอจิน Door คือ ทวีพยอนเน นอเอ กงกันเน นารึล อินโดแฮ

หลังบานประตูที่ปิดลงคือที่ของเธอ เธอพาฉันไปที่นั่น
달리 써나간 언어를 읽어야 해 틀어진 생각 어긋나간 시선
ทัลรี ซอนากัน ออนนอรึล อิลรอยา แฮ ทึลรอจิน แซงกัก ออกึทนากัน ชีซอน

ฉันต้องอ่านในภาษาที่ต่างกัน ความคิดของเราที่ไม่ตรงกัน
날 시계태엽처럼 돌려 날 행복했던 때로 돌려
นัล ชีคเยแทยอบชอรอม ทลรยอ นัน แฮงบกแฮทดอน แตโร ทลรยอ

ฉันย้อนกลับไปเหมือนนาฬิกาที่เดินถอยหลัง ย้อยกลับไปยังช่วงเวลาของความสุข
네 표정을 볼 때 가장 설렜던 순수함을 찾아줘
นี พโยจองงึล บล แต คาจัง ซองเรทดอน ซุนซูฮัมมึล ชัทจาจวอ

ฉันจะรู้สึกบริสุทธิ์ใจมากที่สุดเมื่อได้เห็นหน้าเธอ

의심의 함정 미움의 과정 혼란스러워도
อึยชิมเม ฮัมจอง มีอุมเม ควาจอง ฮนรันซือรอวอโด

กับดักของความสังสัย ความไม่พอใจที่แสดงออกมาแม้ว่ามันจะซับซ้อนก็ตาม
지나가보면 아름다운 걸 네가 들려주길
ชีนากาโบมยอน อารึมดาอุน กอล นีกา ทึลรยอจูกิล

ฉันหวังว่าเธอจะบอกกับฉันว่ามันจะสวยงาม เมื่อเวลาได้ผ่านไป

넌 그런 적 없니 더 외로울 때
นอน คือรอน จอก ออบนี ทอ เวโรอุล แต

ไม่เคยรู้สึกแบบนี้เวลาเหงาหรอ?
넌 그런 적 없니 눈물이 날 때
นอน คือรอน จอก ออบนี นุนมุลรี นัล แต

ไม่เคยเป็นแบบนี้เวลาน้ำตาไหลออกมางั้นหรอ?
우리 소설의 Ending Page 함께 넘기면 무슨 얘길까
อูรี โซซอลเร Ending Page ฮัมเก นอมกีมยอน มูซึน แยกิลกา

หากเราเปิดไปยังหน้าสุดท้ายในนิยายรักของเราแล้ว เรื่องนี้จะจบลงแบบไหนกันนะ?
넌 가봤니 먼저 내 모습 어때 넌 가봤니 먼저 나 눈을 뜰 때
นอน คาบวัทนี มอนจอ แน โมซึบ ออแต นอน คาบวัทนี มอนจอ นา นุนนึล ตึล แต

เธอจากฉันไปแล้วใช่มั้ย? ฉันดูเป็นยังไงล่ะ? เธอเดินจากฉันไปแล้วสินะ? เมื่อฉันลืมตาขึ้นมา
수없이 썼다가 지워진 그 위에 우리 사랑이 남길 기대해
ซูออบชี ซอทดากา ชีวอจิน คือ วีเอ อูรี ซารังงี นัมกิล คีแดแฮ

ฉันหวังว่าความรักของเราจะยังอยู่บนนั้น ในที่ที่มันถูกเขียนขึ้นและลบทิ้งไปนับครั้งไม่ถ้วน

Good thing gone bad 누군가의 심술놀이야
Good thing gone bad นูกุนกาเอ ชิมซุลนลรียา

เรื่องดีๆกลับเลวร้าย สำหรับบางคนแล้วมันไม่ใช่เรื่องตลกเลย
난 가야해 다시 네 곁에
นัน คายาแฮ ทาชี นี กยอทเท

ฉันอยากจะกลับไปอยู่ข้างๆเธออีกครั้ง
깊은 눈물을 건너 바람 부는 사막 같은 외로움을
คิพพึน นุนมุลรึล กอนนอ พารัม บูนึน ซามัก กัททึน เวโรอุมมึล

ก้าวข้ามหยดน้ำตา ผ่านสายลมที่เต็มไปด้วยความเหงา
지나는 나의 발걸음 끝에 꼭 있어줘
จีนานึน นาเอ พัลกอลรึม กึทเท กก อิซซอจวอ

ได้โปรดล่ะ อยู่ที่สุดปลายทางของฉันเถอะนะ

너 그럴 수 있니 외롭지 않게 너 그럴 수 있니 눈물이 멎게
นอ คือรอล ซู อิทนี เวรบจี อันเก นอ คือรอล ซู อิทนี นุนมุลรี มอทเก

เธอทำให้ฉันหายเหงาได้มั้ย? ช่วยทำให้น้ำตาของฉันหยุดไหลได้มั้ย?
우리 소설의 Ending Page 함께 넘기면 무슨 얘길까
อูรี โซซอลเร Ending Page ฮัมเก นอมกีมยอน มูซึน แยกิลกา

หากเราเปิดไปยังหน้าสุดท้ายในนิยายรักของเราแล้ว เรื่องนี้จะจบลงแบบไหนกันนะ?
넌 가봤니 먼저 내 모습 어때 넌 가봤니 먼저 나 눈을 뜰 때
นอน คาบวัทนี มอนจอ แน โมซึบ ออแต นอน คาบวัทนี มอนจอ นา นุนนึล ตึล แต

เธอจากฉันไปแล้วใช่มั้ย? ฉันดูเป็นยังไงล่ะ? เธอเดินจากฉันไปแล้วสินะ? เมื่อฉันลืมตาขึ้นมา
수없이 썼다가 지워진 그 위에 우리 사랑이 남길 기대해
ซูออบชี ซอทดากา ชีวอจิน คือ วีเอ อูรี ซารังงี นัมกิล คีแดแฮ

ฉันหวังว่าความรักของเราจะยังอยู่บนนั้น ในที่ที่มันถูกเขียนขึ้นและลบทิ้งไปนับครั้งไม่ถ้วน




hangul : naver music
eng trans : pop!gasa
thai trans : sfangxz

แก้ไขล่าสุด 7 ก.ย. 57 12:47 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | SonGQian` | 10 เม.ย. 57 20:10 น.

คือดี คือเพราะ 

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google