ใครเก่งฝรั่งเศสช่วยแปลเพลงนี้ให้เราหน่อยสิ :D

6 มี.ค. 58 11:11 น. / ดู 1,015 ครั้ง / 3 ความเห็น / 2 ชอบจัง / แชร์
https://www.youtube.com/watch?v=YHBmVFw50p4
คือเราอยากรู้ว่ามันมีความหมายว่ายังไง รู้สึกชอบอ่ะแต่ไม่รู้เรื่อง 
เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | -`?fiAlho. | 6 มี.ค. 58 11:30 น.

On ne vit qu'une fois / เรามีชีวิตแค่เพียงครั้งเดียวเท่านั้น


Vingt mille façons de voir le monde, กว่าสองหมื่นวิธีที่จะมองโลก
Vingt mille raisons de le haïr, สองหมื่นเหตุผลที่จะเกลียดมัน
Comment se relever si on tombe? จะลุกขึ้นมายังไงล่ะ ถ้าเราหล่นลงไป
Plus peur de vivre que de mourir, กลัวที่จะอยู่ มากกว่ากลัวที่ะตาย
A quoi bon ces promesses d'amour, สัญญาแห่งรักช่างดีเหลือเกิน
Courir après l'infini, วิ่งออกไปไม่สิ้นสุด
Vu que tout s'arrête un jour, เห็นว่าทุกอย่างหยุดลงในวันนึง
Et qu'avec le temps tout s'oublie... และทุกอย่างก็ถูกลืมไปตามกาลเวลา

Si l'on ne vit qu'une fois ha ha ha ha, ถ้าเรามีชีวิตได้แค่ครั้งเดียวล่ะ
Pourquoi ces montagnes qui nous freinent hé hé hé hé, ทำไมปล่อยให้ภูเขาเหล่านั้นหยุดเรา
Si l'on ne vit qu'une fois ha ha ha ha,  ถ้าเราอยู่ได้เพียงครั้งเดียว
Dis-moi tout sauf que tu m'aimes aimes aimes aimes, บอกชั้นทุกอย่าง ยกเว้นคำว่าเธอรักฉัน
Si l'on ne vit qu'une fois... ถ้าเราอยู่ได้เพียงครั้งเดียว

Vingt mille façons de dire je t'aime, สองหมื่นวิธีบอกว่าเธอรักฉัน
Vingt mille raisons de ne pas le dire, สองหมื่นเหตุผลที่ไม่บอกมัน
Très peu de chance pour le contraire, ความเป็นไปได้นิดเดียว ในอีกด้านนึง
Que fera-t-on pour se détruire? เราต้องทำไงล่ะ ให้ทำลายตัวเอง
Vingt mille chances qu'on se regrette, มีสองหมืนกว่าโอกาศ ที่เราจะเสียใจ
Vingt mille questions sans réponse, สองหมื่นกว่าคำถาม ที่ไร้คำตอบ
Sera-t-on ce qu'on a voulu être? เราจะอยากเป็นอะไรนะ
Que fera-t-on si on renonce? จะเป็นไง ถ้าเรายอมแพ้

Si l'on ne vit qu'une fois ha ha ha ha, ถ้าเราอยู่ได้เพียงครั้งเดียว
Pourquoi ces montagnes qui nous freinent hé hé hé hé, ใยอุปสรรค์ดึงเราให้หยุด
Si l'on ne vit qu'une fois ha ha ha ha, Dis-moi tout sauf que tu m'aimes aimes aimes aimes, ถ้าเราอยู่ได้แค่ครั้งเดียว บอกชั้นสิ ทุกอย่าง ยกเว้นฉันรักเธอ
Si l'on ne vit qu'une fois ha ha ha ha,
Pourquoi ces montagnes qui nous freinent hé hé hé hé, ทำไมภูเขามากมายทำให้เราหยุด
Si l'on ne vit qu'une fois ha ha ha ha, Dis-moi tout sauf que tu m'aimes aimes aimes aimes, บอกฉันสิ แต่อย่ายอกรักนะ
Si l'on ne vit qu'une fois... ถ้าเราอยู่ได้เพียงหนเดียว

Toutes ces questions courent dans ma tête, คำถามมากมาย พลุ่งพล่านในหัว
Toutes ces questions que je me pose, ทุกคำถามที่ฉันถามตัวเอง
Que fera-t-on si tout s'arrête? เราจะทำไงถ้าทุกอย่างมันจบลง
Quelles sont les raisons à ces causes? เหตุผลอะไรนะ ที่ทุกเกิดขึ้นมา

Si l'on ne vit qu'une fois ha ha ha ha, ถ้าเราอยู่เพียงคราเดียว
Pourquoi ces montagnes qui nous freinent hé hé hé hé, จะปล่อยให้ทิวเขานั่นหยุดเราเหรอ
Si l'on ne vit qu'une fois ha ha ha ha, Dis-moi tout sauf que tu m'aimes aimes aimes aimes, บอกฉันสิ แต่อย่าเพิ่งบอกรักฉันนะ
Si l'on ne vit qu'une fois, เพราะเราอยู่เพียงแค่ครั้งเดียว

Si l'on ne vit qu'une fois, เรามีชีวิตอยู่ได้เพียงหนเดียว

ไอพี: ไม่แสดง

#2 | thisishowweroll | 6 มี.ค. 58 11:54 น.

เพลงน่ารักดี ชอบๆ

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | .๋Qm: | 6 มี.ค. 58 14:10 น.

ขอบคุณคห.หนึ่งมากค่าา

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google