[เนื้อเพลง+แปล] TEEN TOP – CONFUSING (헷갈려)

10 ก.ค. 58 18:53 น. / ดู 1,347 ครั้ง / 0 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
TEEN TOP – CONFUSING (헷갈려)


https://youtu.be/1De8D6jJ4Dw

ssup girl beautiful day

왠지 오늘은 뭔가 될 것 같은 day
เวนจี โอนือรึน มวอนกา ทเวล กอท กัททึน day
รู้สึกเหมือนวันนี้กำลังจะมีเรื่องดีๆ เกิดขึ้นนะ

hey girl 너 때문에 요즘 내 기분이 날아갈 것 같은데
hey girl นอ แตมุนเน โยจึม แน คีบุนนี นารากัล กอท กัททึนเด
hey girl ผมรู้สึกเหมือนตัวเองกำลังบินอยู่เลย ก็เพราะคุณนั่นแหละ


(다 그러던데) 이쯤하면 됐어
(ทา คือรอตอนเด) อีจึมฮามยอน ทเวซซอ
(everyone says) เท่านี้ก็พอแล้ว

빨리 고백해 아님 네가 도망 갈 거라고
ปัลรี โคแบกเค อานิม นีกา โทมัง กัล กอราโก
รีบไปสารภาพกับเธอสิ ไม่อย่างนั้นเธออาจจะหนีไปก็ได้นะ

(안 돼) 아직 자신이 없어
(อัน ดเว) อาจิก จาชินนี ออบซอ
(ไม่มีทาง) ผมยังไม่มั่นใจเลย

(아니야) 나도 잘 모르겠어
(อานียา) นาโด ชัล โมรือเก็ซซอ
(ไม่ล่ะ) ตัวผมเองก็ยังไม่รู้หรอก


헷갈려 하나하나가
เฮทกัลรยอ ฮานาฮานากา
ผมสงสัยจริงๆ นะ

날 좋아하는 듯 하지만 넌 조금 이상해
นัล โชวาฮานึน ทึช ฮาจีมัน นอน โจกึม อีซังเง
ทุกอย่างที่เกิดขึ้นมันบ่งบอกว่าคุณชอบผม แต่คุณกลับทำตัวแปลกๆ

헷갈려 말투 행동 다
เฮทกัลรยอ มัลทู แฮงดง ดา
ผมสับสนกับคำพูดและการกระทำของคุณ

다 몰라 (몰라) 헷갈려 미치겠어
ทา มลรา (มลรา) เฮทกัลรยอ มีชีเก็ซซอ
ผมไม่รู้อะไรเลยจริงๆ (ไม่รู้เลย) ผมสับสนจนจะเป็นบ้า

내 머리는 뱅뱅 또 햇볕은 쨍쨍
แน มอรีนึน แบงแบง โต แฮทบยอชึน แจงแจง
ในหัวของผมกำลังหมุน แล้วดวงอาทิตย์ก็ส่งแดดจ้าลงมา

날씨는 또 왜왜 좋은 거야
นัลซีนึน โต เวเว โชอึน กอยา
ทำไมอากาศถึงดีได้ขนาดนี้นะ


요즘 나는 바빠 일일
โยจึม นานึน พาปา อิลอิล
ช่วงนี้ผมกำลังยุ่งน่ะ

하지만 아무것도 못해 미침
ฮาจีมัน อามูกอทโด มทเท มีชิม
แต่ผมกลับทำอะไรไม่ได้สักอย่างเลย

톡 옆에 사라지지 않는 1 1
ทก ยอพเพ ซาราจีจี อันนึน อิลอิล
เลขหนึ่งข้างๆ ข้อความนั่นไม่หายไปสักที

왜 이래 침착해 넌 잘 하고 있어
เว อีแร ชิมชักเค นอน ชัล ฮาโก อิซซอ
เกิดอะไรขึ้นกับคุณน่ะ! เย็นไว้ เค้ายังไม่เห็นเป็นอะไรเลย

신경 쓰지 않는 척 몰두해
ชินกยอง ซือจี อันนึน ชอก มลดูเฮ
ผมพยายามจะทำเป็นไม่สนใจ

보지만 온통 신경은 내 폰 속에
โพจีมัน อนทง ชินกยองงึน แน พน โซเก
แต่พลังทั้งหมดของผมใช้ไปกับการจ้องโทรศัพท์

어떡해 초조해 갑자기 울리는 톡
ออตอกเค โชโจเฮ คับจากี อุลรีนึน ทก
ทำยังไงดี? ขณะที่ผมกำลังกังวลอยู่นั้นโทรศัพท์ก็ดังขึ้น

확인 해 보니 친구 (아 때리고 싶다)
ฮวักกิน เฮ โบนี ชินกู (อา แตรีโก ชิพตา)
ผมลองเช็คดูปรากฏว่า... มันคือเพื่อนผมเองล่ะ (ฮึ่ม อยากจะต่อยเจ้านี่ซะจริง!)


그냥 전활 해볼까
คือนยัง ชอนฮวัล แฮบลกา
ก็แค่ลองโทรดูเท่านั้น

잘못 보낸 척 문자라도 해보고 싶은데
ชัลมท โบแนน ชอก มุนจาราโด แฮโบโก ชิพพึนเด
ผมอยากจะส่งข้อความไปแล้วทำเป็นว่าส่งผิดคน

잘 안 돼 답답하게 너 뭐하는데
ชัล อัน ดเว ทัพดัพพาเก นอ มวอฮานึนเด
แต่ผมทำไม่ได้หรอก นี่มันน่าหงุดหงิดจริงๆ คุณทำอะไรอยู่กันแน่

애꿎은 전화기만 보네
แอ กุจจึน ชอนฮวากีมัน โบแน
ได้แต่มองโทรศัพท์ตัวเองที่ไม่รู้เรื่องอะไรด้วยเลย


헷갈려 하나하나가
เฮทกัลรยอ ฮานาฮานากา
ผมสงสัยจริงๆ นะ

날 좋아하는 듯 하지만 넌 조금 이상해
นัล โชวาฮานึน ทึช ฮาจีมัน นอน โจกึม อีซังเง
ทุกอย่างที่เกิดขึ้นมันบ่งบอกว่าคุณชอบผม แต่คุณกลับทำตัวแปลกๆ

헷갈려 말투 행동 다
เฮทกัลรยอ มัลทู แฮงดง ดา
ผมสับสนกับคำพูดและการกระทำของคุณ

다 몰라 (몰라) 헷갈려 미치겠어
ทา มลรา (มลรา) เฮทกัลรยอ มีชีเก็ซซอ
ผมไม่รู้อะไรเลยจริงๆ (ไม่รู้เลย) ผมสับสนจนจะเป็นบ้า

내 머리는 뱅뱅 또 햇볕은 쨍쨍
แน มอรีนึน แบงแบง โต แฮทบยอชึน แจงแจง
ในหัวของผมกำลังหมุน แล้วดวงอาทิตย์ก็ส่งแดดจ้าลงมา

날씨는 또 왜왜 좋은 거야
นัลซีนึน โต เวเว โชอึน กอยา
ทำไมอากาศถึงดีได้ขนาดนี้นะ


woo 왜 내 맘은 넌 모르는 데
woo เว แน มามึน นอน โมรือนึน เด
นี่คุณไม่รู้ใจผมงั้นเหรอ

알면서도 또 모르는 척하는 거야 어떻게 해
อัลมยอนซอโด โต โมรือนึน ชอกคานึน กอยา ออตอกเค เฮ
หรือคุณรู้ แต่แกล้งทำเป็นไม่รู้กันเนี่ย แล้วผมจะทำยังไงดีล่ะ


어 없어졌다 두근 두근 해 어떤 답을 할지
ออ ออบซอจยอซตา ทูกึน ทูกึน เฮ ออตอน ทัพพึล ฮัลจี
อา เลขหนึ่งนั่นหายไปซะแล้ว หัวใจผมเต้นแรง คุณจะตอบว่ายังไงนะ

너도 그렇게 생각하고 있었다고 우리 예쁘게 한번 만나보자고
นอโด คือรอคเก แซงกักคาโก อิซซอซตาโก อูรี เยปือเก ฮันบอน มันนาโบจาโก
คุณจะตอบว่ารู้สึกเหมือนกันกับผมรึเปล่า? ถ้าเป็นแบบนั้น เราจะลองเดทกันดูมั้ย?

어 벌써 십분이 지났네 혹시 우리 그냥 친하게
ออ พอลซอ ชิบบุนนี จีนัซเน ฮกชี อูรี คือนยัง ชินนาเก
นี่ผ่านมาสิบนาทีเข้าไปแล้ว ถ้าเกิดคุณตอบมาว่า

지내면 안 될까 오빠 미안해 라고 보내면 어떡해 나 심각해
ชีแนมยอน อัน ทเวลกา โอป้า มีอันเฮ ราโก โบแนมยอน ออตอกเค นา ชิมกักเค
'เราเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันเถอะ ขอโทษนะคะโอป้า' แล้วผมจะทำยังไงเนี่ย เครียดจริงๆ T__T


헷갈려 하나하나가
เฮทกัลรยอ ฮานาฮานากา
ผมสงสัยจริงๆ นะ

날 좋아하는 듯 하지만 넌 조금 이상해
นัล โชวาฮานึน ทึช ฮาจีมัน นอน โจกึม อีซังเง
ทุกอย่างที่เกิดขึ้นมันบ่งบอกว่าคุณชอบผม แต่คุณกลับทำตัวแปลกๆ

헷갈려 말투 행동 다
เฮทกัลรยอ มัลทู แฮงดง ดา
ผมสับสนกับคำพูดและการกระทำของคุณ

다 몰라 (몰라) 헷갈려 미치겠어
ทา มลรา (มลรา) เฮทกัลรยอ มีชีเก็ซซอ
ผมไม่รู้อะไรเลยจริงๆ (ไม่รู้เลย) ผมสับสนจนจะเป็นบ้า

내 머리는 뱅뱅 또 햇볕은 쨍쨍
แน มอรีนึน แบงแบง โต แฮทบยอชึน แจงแจง
ในหัวของผมกำลังหมุน แล้วดวงอาทิตย์ก็ส่งแดดจ้าลงมา

날씨는 또 왜왜 좋은 거야
นัลซีนึน โต เวเว โชอึน กอยา
ทำไมอากาศถึงดีได้ขนาดนี้นะ


Hangul Lyrics : http://klyrics.net/teen-top-confusi.........l-romanization/
English Translation : http://popgasa.com/2015/06/30/teen-.........B0%88%EB%A0%A4/
Thai Translation : popiskt


กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด

หมายเหตุ : - เลขหนึ่ง (อิล) ในเนื้อเพลงหมายถึงแอพคาทก (kakaotalk) ที่ถ้าอีกฝ่ายยังไม่อ่านจะขึ้นเลขหนึ่งท้ายข้อความไว้ หากอ่านแล้วเลขหนึ่งนั้นจะหายไป
                  - แก้ไขลิ้งก์เสีย
แก้ไขล่าสุด 20 ต.ค. 59 01:31 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google