【 BTOB 】`เนื้อเพลง + คำแปล + แฟนชานท์ 봄날의 기억(Remember that)

2 เม.ย. 59 00:22 น. / ดู 8,223 ครั้ง / 0 ความเห็น / 1 ชอบจัง / แชร์
เนื้อเพลง แปล BTOB - 봄날의 기억(Remember that)



แฟนชานท์ คือ ตัวหนังสือสีแดงนะคะ (2016.03.31)






(8초부터) 봄날의! 비투비! 리.멤.버.댓.
(ตั้งแต่วินาทีที่8) บมนาเล! บีทูบี! รี.เมม.บอ.แดท.



차가운 계절은 지나고 봄이 또 찾아왔죠
ชากาอุน กเยจอรึน จีนาโก โบมี โต ชาจาวัทจโย
ฤดูที่หนาวเย็นได้ผ่านไป ฤดูใบไม้ผลิมาเยือนอีกครั้ง

이렇게 시린 겨울을 우린 잘 버텨냈네요
อีรอเค ชีริน คยออูรึล อูริน ชัล พอทยอนเนโย
เราทนต่อฤดูหนาวที่หนาวเย็นอย่างนี้ได้เป็นอย่างดี

앞으로 해야 할 것들은 너무 넘쳐나지만
อาพือโร แฮยา ฮัล กอทตือรึน นอมู นอมชยอนาจีมัน
เรามีหลายสิ่งหลายอย่างที่ต้องทำในภายภาคหน้า

계절의 포근함으로 또 이겨내야죠
กเยจอเล โพกึนฮามือโร โต อีกยอแนยาจโย
แต่เราต้องเอาชนะความอบอุ่นของฤดูกาลอีกครั้ง


Remember that

아주 오랜 시간이 지나갔죠
อาจู โอแรน ชีกานี จีนากัทจโย
วันเวลาที่ผ่านมานานแสนนาน

어제의 추억이 내일은 그저 잊혀지기를
ออเจเอ ชูออกี แนอีรึน คือจอ อีชยอจีกีรึล
ฉันหวังว่าความทรงจำเมื่อวาน จะช่วยให้ลืมวันพรุ่งนี้

힘겨운 발걸음을 옮기죠
ฮิมกยออุน พัลกอรือมึล อมกีจโย
ฉันย่างเท้าเดินด้วยก้าวที่เกินกำลัง


봄날의 밤공기를 마시며
บมนาเล บัมกงกีรึล มาชีมยอ
ดื่มด่ำบรรยากาศยามค่ำในฤดูใบไม้ผลิ

봄바람에 내 맘을 달래보다
บมบาราเม แน มามึล ทัลแลโบดา
ปลอบใจตัวเองไปกับสายลมฤดูใบไม้ผลิ

습관처럼 걸었던 거리에는
ซึบกวันชอรอม คอรอทตอน คอรีเอนึน
บนถนนที่ฉันเดินจนเคยชิน

아픈 계절의 향기만 남아
อาพึน คเยชอเล ฮยังกีมัน นามา
เหลือเพียงกลิ่นของฤดูที่เจ็บปวด

그녀가
คือนยอกา
เธอ


자꾸만 자꾸만 생각이나
จากูมัน จากูมัน แซงกากีนา
ฉันได้แต่นึกถึงเธออยู่เรื่อยไป

눈물이 나네요
นุนมูลี นาเนโย
มันทำให้ฉันน้ำตาไหล

눈물만 나네요
นุนมูลีมัน นาเนโย
มีแต่น้ำตาที่รินไหล


Remember that


오랜 시간 얼었던 땅도 녹아 내리고 계절의 반복
โอแรน ชีกัน ออรอทตอน ตังโด โนกา แนรีโก คเยจอเล พันบก
พื้นดินที่แข็งเป็นเวลานาน ได้ละลายลง จากการวนซ้ำของฤดูกาล

그 속에 미련인지 알 수 없는 지금 기분
คือ โซเก มีรยอนนีนจี อัล ซู ออมนึน ชีกึม คีบุน
ความรู้สึกที่ฝังภายในนั้น ที่ฉันไม่สามารถรับรู้ได้ในตอนนี้

시간을 되돌려 줘
ชีกานึล ทเวดลรยอ จวอ อึม
ให้ฉันย้อนเวลากลับไป

지금 난 그때로 돌아와 있어 때 맞춰 떠나던 여행처럼
ชีกึม นัน คือแตโร โทราวา อิทซอ แต มัจชวอ ตอนาดอน ยอแฮงชอรอม
ตอนนี้ฉันได้กลับไปในช่วงนั้น ช่วงที่เหมือนกับออกเดินทาง

썩 나쁘지 않은 기분 하지만 또 뭉클해지는
ซอก นาปือจี อานึน คีบุน ฮาจีมัน โต มุงคึลแฮจีนึน
มันไม่ได้เลวร้ายอะไร แต่ฉันรู้สึกเศร้าอีกครั้ง

가슴이 말하는 메시지는 I wanna give you my love
คอซือมี มัลฮานึน เมเซจีนึน I wanna give you my love
ข้อความที่ใจฉันบอกคือฉันอยากให้ความรักกับเธอ


Beautiful days

그 아름다운 날들이 지나가죠
คือ อารึมดาอุน นัลดือรี จีนากาจโย
วันที่งดงามเหล่านั้นได้ผ่านไป

오늘의 기억에 내일은 그저 웃을 수 있게
โอนือเล คีออเก แนอีรึน คือจอ อูซึล ซู อิทเก
ความทรงจำของวันนี้ จะช่วยให้เรายิ้มได้ในพรุ่งนี้

오늘도 발걸음을 옮기죠
โอนึลโด พัลกอรือมึล อมกีจโย
วันนี้เช่นกัน ฉันก้าวเดินต่อไป



봄날의 밤공기를 마시며
บมนาเล บัมกงกีรึล มาชีมยอ
ดื่มด่ำบรรยากาศยามค่ำในฤดูใบไม้ผลิ

봄바람에 내 맘을 달래보다
บมบาราเม แน มามึล ทัลแลโบดา
ปลอบใจตัวเองไปกับสายลมฤดูใบไม้ผลิ

습관처럼 걸었던 거리에는
ซึบกวันชอรอม คอรอทตอน คอรีเอนึน
บนถนนที่ฉันเดินจนเคยชิน

아픈 계절의 향기만 남아
อาพึน คเยชอเล ฮยังกีมัน นามา
เหลือเพียงกลิ่นของฤดูที่เจ็บปวด

그녀가
คือนยอกา
เธอ


자꾸만 자꾸만 생각이나
จากูมัน จากูมัน แซงกากีนา
ฉันได้แต่นึกถึงเธออยู่เรื่อยไป

눈물이 나네요
นุนมูลี นาเนโย
มันทำให้ฉันน้ำตาไหล



Remember that road we used to walk down
จำได้มั้ย ถนนที่สองเราเคยเดิน

On the way to your home girl Do you remember that?
ทางไปบ้านของเธอ จำได้มั้ย?

봄이 올 때마다 꽃이 피는 것처럼
โบมี อล แตมาดา โกชี พีนึน กอทชอรอม
เหมือนดอกไม้ที่บานทุกครั้งเมื่อฤดูใบไม้ผลิมา

이 길 걸을 때마다 네 생각나 girl
อี กีล กอลึล แตมาดา นี แซงกังนา girl
ฉันคิดถึงเธอทุกครั้งที่เดินผ่านถนนนี้


봄날의 밤공기를 마시며
บมนาเล บัมกงกีรึล มาชีมยอ
ดื่มด่ำบรรยากาศยามค่ำในฤดูใบไม้ผลิ

봄바람에 내 맘을 달래보다
บมบาราเม แน มามึล ทัลแลโบดา
ปลอบใจตัวเองไปกับสายลมฤดูใบไม้ผลิ

습관처럼 걸었던 거리에는
ซึบกวันชอรอม คอรอทตอน คอรีเอนึน
บนถนนที่ฉันเดินจนเคยชิน

필름처럼 봄날의 기억이
ฟิลลึมชอรอม บมนาเล คีออกี
ความทรงจำฤดูใบไม้ผลิที่เหมือนฟิล์ม

이제와
อีเจวา
ตอนนี้


자꾸만 자꾸만 생각이나
จากูมัน จากูมัน แซงกากีนา
ฉันได้แต่นึกถึงเธออยู่เรื่อยไป

눈물이 나네요
นุนมูลี นาเนโย
มันทำให้ฉันน้ำตาไหล



안녕 봄아
อันนยอง โบมา
สวัสดี เจ้าฤดูใบไม้ผลิ

넌 여전히 예쁘구나
นอน ยอจอนฮี เยปือกุนา
เจ้ายังงดงามเหมือนเดิม

이 향기도 바람도 스며있는 포근함
อี ฮยังกีโด พารัมโด ซือมยออินนึน โพกึนฮัม
กลิ่นหอม สายลม ความอบอุ่นที่ซึมผ่าน

흘러간 시간이 무색할 만큼 그대로인데
ฮึลรอกัน ชีกานี มูแซคัล มันคึม คือแดโรอินเด
เจ้ายังเหมือนเดิมแม้เวลาผ่านไป

왜인지 난 작년의 봄 앞에 머문다
แวอินจี นัน ชังนยอเน บม อาเพ มอมุนดา
แต่ฉันยังอยู่ในฤดูใบไม้ผลิปีที่แล้ว

눈물이나 주책 맞게 더 없이 해맑게
นุนมูลีนา ชูแชก มัจเก ทอ ออบชี แฮมักเก
ฉันน้ำตาไหลอย่างคนโง่

나를 안아주는 햇살이 고마워
นารึล อานาจูนึน แฮทซาลี โคมาวอ
แสงอาทิตย์ที่โอบกอดฉันอย่างอบอุ่น ขอบคุณนะ

너도 어딘가에서 이 봄을 느끼고 있겠지 아마
นอโด ออดินกาเอซอ อี โบมึล นือกีโก อิทเกทจี อามา
เธอก็ด้วย เธออาจรู้สึกอบอุ่นอย่างนี้ที่ไหนสักแห่ง


Remember that


ผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยนะคะ



© Lyrics : Naver Music
Thai Trans : 'คิวบ์แฟม.เบบี้<

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT
* กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด *


แก้ไขล่าสุด 6 เม.ย. 59 21:21 | เลขไอพี : ไม่แสดง | ตั้งกระทู้โดย Windows 7

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google