สาระจากละคร #เรือนเบญจพิษ ทีมงานทำการบ้านมาดีจริงๆ

13 ก.พ. 61 11:53 น. / ดู 763 ครั้ง / 0 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
ใครที่ได้ชมละคร เรือนเบญจพิษ อาจจะสะดุดตาข้อความบนหมายจับที่สะกดแปลกๆ เช่นคำว่า "ประกาสจับ" ที่ทุกวันนี้เราจะใช้คำว่า "ประกาศจับ" จนบางทีอาจจะเข้าใจว่าทีมสร้างละครสะกดผิดหรือเปล่า แต่จริงๆ แล้วเขาไม่ได้สะกดผิดหรอกครับ

เมื่อครั้นปี 2485 ในขณะนั้นได้มีการจัดตั้ง คณะกรรมการส่งเสริมวัฒนธรรมภาษาไทย โดยมีจอมพล ป. เป็นประธานกรรมการ เพื่อพัฒนาภาษาไทย ในตอนนั้นได้มีประกาศให้ลดความซับซ้อนของภาษาไทย เพื่อให้คนญี่ปุ่นเรียนรู้ภาษาไทยได้ง่าย โดยลดใช้ตัวอักษรบางตัวเช่น ฆ ฌ ฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ณ ศ ษ ฬ ลดการใช้สระบางตัว และปรับตัว ญ ภาษาตอนนั้นจะเป็นแบบนี้

"ด้วยรัถบาลพิจารณาเห็นว่า ภาสาไทยย่อมเป็นเครื่องหมายสแดงวัธนธรรมของชาติไทย สมควนได้รับการบำรุงส่งเสิมไห้แพร่หลายออกไปกว้างขวางยิ่งขึ้น ไห้สมกับความจเรินก้าวหน้าของชาติ ซึ่งกำลังขยายตัวออกไปไนปัจจุบันคนะหนึ่ง ดังมีรายชื่อแจ้งอยู่ไนประกาสตั้งกรรมการส่งเสิมวัธนธรรมภาสาไทยนั้นแล้ว เพื่อร่วมกันพิจารนาหาทางปรับปรุงและส่งเสิมภาสาไทยไห้มีความจเรินก้าวหน้ายิ่งขึ้น อันที่จริงภาสาไทยก็เป็นภาสาที่มีสำเนียงไพเราะสละสลวยและมีความกว้างขวางของภาสาสมกับเป็นสมบัติของชาติไทยที่มีวัธนธรรมสูงอยู่แล้ว ยังขาดอยู่ก็แต่การส่งเสิมไห้แพร่หลาย สมควนแก่ความสำคันของภาสาเท่านั้น"

อ่านแล้วงงใช่ไหม เราก็งง โชคดีที่เราใช้การสะกดแบบนี้แค่ประมาณ 2-3 ปี แล้วเขาก็ปรับกลับมาใช้เหมือนเดิม ด้วยเหตุผลหลักๆ คือ ขัดต่อความรู้สึกของประชาชน ซึ่งคิดว่าในขณะที่ประกาศใช้นั้นคงมีผลเฉพาะกับเอกสารของทางราชการเป็นหลักๆ ก่อน


เห็นแล้วก็อดชื่นชมทีมงานสร้างไม่ได้ที่ใส่ใจแม้แต่รายละเอียดเล็กน้อย


...ขอบคุณข้อมุลจาก wikipedia นะครับ...
แก้ไขล่าสุด 13 ก.พ. 61 12:00 | เลขไอพี : ไม่แสดง | ตั้งกระทู้โดย Windows 10

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google