[๐แปลเพลง๐]Thinking of you - Katy Perry
ไม่เป็นสมาชิก
Comparisons are easily turned
คำเปรียบเปรยทั้งหลาย อาจกลับกลายเป็นอย่างอื่นได้
Once you've had a taste of perfection
เพียงแต่หากว่าถ้าได้สัมผัสกับความสุขสมบูรณ์
Like an apple hanging from a tree
ราวกับได้กินผลแอ็ปเปิ้ล ที่อยู่บนต้นไม้
I picked the ripest one
ก็จะเลือกผลที่สุกที่สุด
I still got the seed
แต่อย่างไรก็ตาม มันก็ยังมีเมล็ดอยู่เสมอๆ
You said move on
Where do I go
คุณกล่าวว่าจะเดินหน้าต่อไป
แล้วฉันล่ะ? จะให้ไปที่หนใด?
I guess second best
Is all I will know
เดาว่าอันรองคงจะดีที่สุด
ที่อีกไม่นาน ก็จะได้รู้....
Cause when I'm with him
I am thinking of you
เหตุเพราะยามใดที่ได้อยู่กับเขา
ก็คิดถึงแต่คุณ
Thinking of you
พร่ำเพ้อหาแต่คุณ
What you would do if
You were the one
Who was spending the night
จะเป็นอย่างไร
ถ้าหาก.....
คุณเป็นคนทีจะมาอยู่เคียงข้างกันในค่ำคืนนี้
เพียงแค่คุณ คนเดียว....
Oh I wish that I
Was looking into your eyes
หากเป็นจริง
ปรารถนาต้องการแค่
ได้สบตากับคุณ
....เพียงเท่านั้น
You're like an Indian summer
In the middle of winter
คุณ..... ราวกับไฟอันอบอุ่น
ท่ามกลางความหนาวเหน็บ
Like a hard candy
With a surprise center
ราวกับลูกกวาด
ซึ่งมีรสชาติที่น่าแปลกใจอยู่ภายใน
How do I get better
Once I've had the best
จะทำอย่างไรดี?
ในครั้งหนึ่ง ครั้งที่เคยมีสิ่งที่ดีที่สุดอยู่กับฉัน
You said there's
Tons of fish in the water
So the waters I will test
คุณบอกกันว่า
มีปลาเป็นตันภายใต้ผืนน้ำ
อยากจะพิสูจน์ ว่าจริงไหม?
He kissed my lips
I taste your mouth
รอยจูบที่เคยสัมผัส
ที่เราเคยมีให้กัน
He pulled me in
I was disgusted with myself
ช่างเกลียดตัวเองเหลือเกิน
ในยามที่...เขา...ทำเช่นนั้นบ้าง
*********
You're the best
And yes I do regret
คุณคือยอดดวงใจเพียงผู้เดียว
น่าละอายใจ...
น่าเสียใจ....
How I could let myself
Let you go
เพราะเหตุอันใด?
ตัวฉัน....
ถึงทิ้งคุณไป....
ถึงปล่อยคุณไป....
Now the lesson's learned
I touched it I was burned
และนี่ คือบทเรียนอันมีค่า ที่ได้เรียนรู้
อยากคิดกลับไป แต่มันก็สายเสียแล้ว
ไม่มีประโยชน์
Oh I think you should know
คิดตระหนักซ้ำเหลือเกิน
ว่าคุณ.... ควรจะรู้เอาไว้ว่า...
Cause when I'm with him
I am thinking of you
Thinking of you
ทุกๆเวลา ทุกๆ นาที ที่ได้อยู่กับ เขา
มีแต่คุณเท่านั้นที่เพ้อถึง....
คุณเท่านั้น
What you would do if
You were the one
คุณจะทำอะไรหรือ?
ถ้าหากคุณได้เป็นเพียงหนึ่งเดียว...
Who was spending the night
ที่จะได้ใช้เวลายามค่ำอยู่ด้วยกัน... กับฉัน
Oh I wish that I
Was looking into your eyes
ฉันอธิษฐาน ภาวนา ปรารถนาขอแค่
ได้สบตาคุณ...
Looking into your eyes
Looking into your eyes
ได้มองตาคุณ .....เพียงเท่านั้น
Oh won't you walk through
And bust in the door
คุณ คงจะเดินจากไป
ผ่านประตูนั้นไปแล้ว...
And take me away
Oh no more mistakes
และได้ทิ้งฉันไว้ ณ ตรงนี้
จะไม่มีอีกแล้ว ต่อไป
กับความผิดซ้ำซากเช่นเดิม
Cause in your eyes I'd like to stay...
stay....
ก็เพราะ ภายใต้ดวงตาอันแสนหวานของคุณนั้น
ฉันจะอยู่กับมันตลอดไป......
ตลอดไป....
อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)
ความคิดเห็น
โอ้วววว
ความหมายดี
ขอบคุณมากๆค่ะ
มีผิดนิดๆหน่อยๆเองครับ
You said there's
Tons of fish in the water
So the waters I will test
อันนี้จะเป็นเชิงเปรียบเทียบประมาณว่าเขานะมีอะไรอยู่มากมายที่จะบอก เหมือนปลาที่มีมากมายในน้ำ แล้วเธออยากจะพิสูจน์อะไรประมาณนั้น
He kissed my lips
I taste your mouth
เขาจูบปากฉัน แต่ฉันสัมผัสถึงรสปากคุณ
ที่เหลือถูกต้องตามประเด็นแล้วครับ
ป.ล.เนื้อหาน่าสงสารได้อีก อยู่กับชายอีกคนแต่ก็ลืมคนรักเก่าที่จากไปไม่ได้
เก่งจังเลย แปลได้ละเอียดยิบเลย
ความหมายซาบซึ้ง
จขกท.น่าไปแข่งเอเอฟเอส
AFS อ่ะเรียบร้อยละครับ
ได้ไปฮังการี
5555+
ซึ้งเพลง..
แต่ยินดีด้วย..~-๐Sri_SaH_NgA๐-~ ที่ได้ไปฮังการี..
ความหมายดีมากมายละคร่ะ ชอบเพลง นี้มากมายเลย
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google