[๐แปลเพลง]Love story - Talor Swift

~-๐Sri_SaH_NgA๐-~
ไม่เป็นสมาชิก
8 ก.พ. 52 18:57 น. / ดู 52,917 ครั้ง / 31 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
กลับมาอีกแล้วว

ลองดูนะครับ ว่าแปลเป็นไงบ้าง

We were both young when I first saw you
I close my eyes
And the flashback starts
เราทั้งคู่ยังดูเยาว์ ยามเราสองได้พบสบตากัน
ยามได้หลับตาลง
ภาพเก่าๆ ได้ปรากฎขึ้น...

I'm standing there
On a balcony of summer air


ตรงนั้น.. ฉันยืนอยู่นั่น
รับลมยามร้อนตรงระเบียงนั่น

See the lights,
See the party, the ball gowns


แสงไฟ....
งานเลี้ยงเต้นรำ..  อยู่ภายหน้า.

I see you make your way through the crowd
You say hello


ภาพที่คุณฝ่าฝูงชนออกมา
และกล่าวทักทายกัน....

Little did I know
จากนั้น.... จำได้เพียงเท่านี้ว่า...

That you were Romeo you were throwing pebbles
And my daddy said stay away from Juliet


คุณ...โรมิโอ, กำลังปาก้อนกรวด....
จากนั้น พ่อก็กล่าวออกมาให้ออกห่างจาก...จูเลียต..เสีย

And I was crying on the staircase
Begging you please don't go, and I said:


ฉัน... นั่งน้ำตาไหลอยู่นี่ ... ณ ขั้นบันได
ร้องขอภาวนาให้คุณ อย่าไปเลย.....

Romeo take me somewhere we can be alone
I'll be waiting all there's left to do is run


โรมิโอ ช่วยพากันหนีไปซักที่.... ที่เราสามารถอยู่ด้วยกัน.... ลำพัง
จะรอ จะรอคุณ จากนั้น เพียงอย่างเดียวที่เหลือคือ วิ่งหนีออกไป....
วิ่งออกไป....

You'll be the prince and I'll be the princess
It's a love story baby just say yes


คุณจะเป็นเจ้าชายในภายภาคหน้า
เช่นเดียวกับฉัน ที่จะเป็นดั่งเจ้าหญิงเคียงข้างคุณ
นี่แหละ ตำนานรักของสองเรา บอกสิ
ว่า... "ใช่"

So I sneak out to the garden to see you
We keep quiet cause we're dead if they know


จะแอบไปพบคุณให้ได้ ณ ตรงสวน
จะต้องเก็บไว้ให้เงียบที่สุด เพราะหากผู้ใดรุ้
เราทั้งคุ่คงไม่รอด....

So close your eyes
Escape this town for a little while


จงหลับตาลงเถิด
เราจะหนีออกไปจากเมืองนี้กันซักพัก

Cause you were Romeo I was a scarlet letter
And my daddy said stay away from Juliet


["Cause you were Romeo I was a scarlet letter" - บรรทัดนี้ไม่เข้าใจความหมายง่ะ]
และพ่อฉันก็คอยพูดตลอด ให้คุณออกห่างจากฉันไว้

But you were everything to me
I was begging you please don't go and I said:


แต่เพราะคุณคือ ทุกสิ่งทุกอย่าง
จึงอ้อนวอนขอให้คุณอย่าพึ่งจากกันไป....

Romeo take me somewhere we can be alone
I'll be waiting all there's left to do is run


โรมิโอที่รัก โปรดพากันไปที่ไหนซักที่ ที่เราสามารถอยู่กันได้...เพียงลำพัง
จะเฝ้ารอ หากเป็นไปได้จริง สิ่งเดียวที่เหลือคือ หนี
หนีออกไปให้ไกล

You'll be the prince and I'll be the princess
It's a love story baby just say yes


คุณจะเปรียบดังเจ้าชายที่รักของฉัน
ฉันจะเป็นเจ้าหญิงเพียงหนึ่งเดียวในใจคุณเช่นกัน
นี่คือตำนานความรักของเราทั้งคุ่... บอกกันที ว่า "ใช่"

Romeo save me, they try to tell me how to feel
This love is difficult, but it's real,


โรมิโอที่รัก บอกกันทีว่าจะร้สึก เข้าใจถึง
....รัก อันแสนยากที่จะเข้าใจนี้ ได้อย่างไร
เพราะสิ่งนี้ เป็นจริง...

Don't be afraid
We'll make it out of this mess


อย่ากลัวไปเลย
เราทั้งคุ่จะต้องพากันออกจากความยุ่งยากนี้จงได้

It's a love story baby just say yes, oh,
นี่คือเรื่งเรื่องของเราทั้งคู่, "ใช่"...พูดสิโรมิโอ

I got tired of waiting
Wondering if you were ever coming around


เริ่มเหนื่อยใจ เริ่มท้อใจที่รอคุณ
จะมาหากันตามที่บอกกันหรือไม่

My faith in you was fading
When I met you on the outskirts of town I said:


ความศรัทธาเริ่มจางหาย
ยามได้ประสบพบเจอกัน....กับคุณที่รอบเมือง

Romeo save me I've been feeling so alone
I keep waiting for you but you never come


โรมิโอที่รัก ช่วยกันที โดดเดี่ยวมายาวนานเพียงพอแล้ว
เฝ้าคอยคุณ แต่....คุณกลับไม่มาหากัน

Is this in my head, I don't know what to think
He knealt to the ground and pulled out a ring


เรื่องนี้ไม่รุ้ว่าจะคิดอย่างไรต่อไปแล้ว
จากนั้น โรมิโอก็คุกเข่าลง แล้วกล่าวบอกกันว่า

Marry me Juliet you'll never have to be alone
I love you and that's all I really know


แต่งงานกันเถิด จูเลียตที่รัก
จะไม่มีวันโดดเดียวอีกต่อไป
ผมรักคุณ .....เป้นสิ่งเดียวที่รู้ในตอนนี้

I talked to your dad go pick out a white dress
It's a love story baby just say yes


ผมได้พร่ำวาจาจะรับคุณจากพ่อคุณแล้ว
จงกลับไปใส่ชุดสีขาวสุดงามนั่นเถิด
เพราะนี่จะเป็นตำนานรักของเราทั้งคู่
แค่คุณบอกผมว่า "ใช่"

Cause we were both young when I first saw you

เรายังแลดูเยาว์นัก ยามรู้จักกันครั้งแรก
เลขไอพี : 124.122.214.94

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | .:เม็ดทราย:. (ไม่เป็นสมาชิก) | 8 ก.พ. 52 19:45 น.

เป็นเพลงที่น่ามอบให้คนรักในวันวาเลนไทน์มากๆ ขอบคุณสำหรับคำแปลคะ

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | H+Y_Miss.Venezuela08 (ไม่เป็นสมาชิก) | 11 ก.พ. 52 20:06 น.

ความหมายหวานมากๆๆ

ไอพี: ไม่แสดง

#4 | liwly (ไม่เป็นสมาชิก) | 18 ก.พ. 52 01:04 น.

ขอบคุณมากๆนะจ๊ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#5 | PKB | 28 ก.พ. 52 13:54 น.

ความหมายน่ารักดี
ขอบคุณค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#6 | #แม่นางอับแสง | 28 ก.พ. 52 14:58 น.

ยอดไปเลยค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#7 | JT.,Rose (ไม่เป็นสมาชิก) | 8 มี.ค. 52 17:50 น.

Cause you were Romeo I was a scarlet letter

ประมาณว่าฉันเขียนจดหมายอะไรทำนองนี้

= =

ไอพี: ไม่แสดง

#8 | ...I'm^Sone^!!.. | 9 มี.ค. 52 19:45 น.

ชอบมากๆเลย
คำแปลหวานมาก

ไอพี: ไม่แสดง

#9 | นู๋สู้ตาย (ไม่เป็นสมาชิก) | 10 มี.ค. 52 13:11 น.

Cause you were Romeo I was a scarlet letter
ต้นเหตุคือคุณ..โรมิโอ ฉันถูกกล่าวหาว่ามีชู้

เราไม่แน่ใจนะ แต่ scarlet letter มันแปลว่า
ตัวอักษร "A" สีแดงใช้ประทับตัวหญิงที่ถูกกล่าวหาว่ามีชู้  อะนะ - -

ไอพี: ไม่แสดง

#10 | ร่างทรง. | 17 มี.ค. 52 15:55 น.

เพราะดีค่ะายเทย์เลอร์ เก่งๆๆๆ

ไอพี: ไม่แสดง

#11 | NuDa_MeLove (ไม่เป็นสมาชิก) | 17 มี.ค. 52 21:30 น.

เพลงเพราะสุดๆๆๆ

ความก้อดี

ไอพี: ไม่แสดง

#12 | alwayS[Ye*Sung...] (ไม่เป็นสมาชิก) | 18 มี.ค. 52 17:59 น.

ขอบคุณนะคะ

ไอพี: ไม่แสดง

#14 | FoNzii-RiCky:)) (ไม่เป็นสมาชิก) | 22 มี.ค. 52 15:10 น.

ชอบมากกกก เพลงนี้ เอิ๊กๆๆๆ 

ไอพี: ไม่แสดง

#15 | ผู้หญิงหัวฟู | 24 มี.ค. 52 18:40 น.

ความหมายสุดยอดดด > <,

ไอพี: ไม่แสดง

#16 | JXJK | 4 เม.ย. 52 21:17 น.

เพลงน่ารักมากก>___<

ชอบเพลงนี้อ่า เพราะๆ

ไอพี: ไม่แสดง

#17 | >LoVe_TaEHwA_BaTTle< (ไม่เป็นสมาชิก) | 4 พ.ค. 52 02:17 น.

>"<

เพลง เพราะ มาก ๆ

ไอพี: ไม่แสดง

#18 | laureiss | 6 พ.ค. 52 18:05 น.

ขอบคุณค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#19 | iice_ivy (ไม่เป็นสมาชิก) | 13 พ.ค. 52 17:43 น.

'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter

เพราะเธอคือโรมิโอ  ส่วนฉันคือของต้องห้าม

ไอพี: ไม่แสดง

#20 | KT[u]ng{K} (ไม่เป็นสมาชิก) | 28 พ.ค. 52 15:45 น.

ขอบคุณมากมายค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#21 | ``รักอุครักแทนี่-[] | 18 ต.ค. 52 22:21 น.

เพลงเพราะมากๆค่ะ  ขอบคุณค่ะ  ความหมายก็ซึ้ง โรแมนติกดีค่ะ นักร้องสวยมากๆ ชอบ

ไอพี: ไม่แสดง

#22 | Gest*Sunny (ไม่เป็นสมาชิก) | 21 ต.ค. 52 00:51 น.

ชอบอ่ะ =v=
เพราะมากกกกก ><!

ไอพี: ไม่แสดง

#23 | DiArMonD (ไม่เป็นสมาชิก) | 28 ต.ค. 52 10:09 น.

Cause you were Romeo I was a scarlet letter

มันประมาณว่า เพราะเธอคือโรมิโอ สำหรับฉันจึงเป็นดั่งเช่นรักต้องห้าม

ไอพี: ไม่แสดง

#24 | Pth.swift (ไม่เป็นสมาชิก) | 23 มี.ค. 53 15:38 น.

รักเทเลอร์

ไอพี: ไม่แสดง

#25 | พยาบาลหนุ่มรูปหล่อ | 30 มิ.ย. 53 12:00 น.

เพลงสุดยอดเลยค้าบบบบ >.<

ผมร้ากกกก พี่เทย์ มากที่ซู้ดดดดดดด >.<

^^

ไอพี: ไม่แสดง

#26 | Taeyeon_#mon (ไม่เป็นสมาชิก) | 26 ก.ย. 53 18:54 น.

'Cause you were Romeo I was a scarlet letter'
ถ้าแปลตรงๆจะได้ว่า

'เพราะคุณคือโรมิโอ ฉันคือของต้องห้าม'
ซึ่งมันก็ไม่รู้ว่าจะถูกรึเปล่าอ่ะจ้ะ เพราะอ่านแล้วมันก็แปลกๆอยู่ดี

ไอพี: ไม่แสดง

#27 | มีอาprince (ไม่เป็นสมาชิก) | 14 ม.ค. 54 15:21 น.

แปลออกมาแล้วซึ้งมาก

ไอพี: ไม่แสดง

#28 | -144p | 29 ต.ค. 54 18:19 น.

ชอบความหมาย 

ไอพี: ไม่แสดง

#30 | /-เจย์คอปเอ็ดจูน<3 | 21 ธ.ค. 54 20:33 น.

ชอบมากกก  ขอบคุณค่ะ 

ไอพี: ไม่แสดง

#31 | pimmezi_227 (ไม่เป็นสมาชิก) | 24 มิ.ย. 55 17:14 น.

ขอบคุณมากค่ะ
ซึ้งมากเลย~ ><

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google