ชื่อเล่นหญิงไทยที่ฝรั่งยังตะลึง-.-
13 พ.ค. 55 14:24 น. /
ดู 2,609 ครั้ง /
31 ความเห็น /
0 ชอบจัง
/
แชร์
ใครเคยเจอหรือเคยอ่านแล้วก็ขออภัยด้วยนะคะ
จะมีชาติไหนในโลกที่จำชื่อเล่นคนแทนชื่อและนามสกุลจริงของคนอื่น? แน่นอนว่า Thailand Only เพราะชื่อเล่นของคนไทยมันจำง่ายกว่า โดยเฉพาะชื่อเล่นของผู้หญิง แค่ชื่อเล่นพยางค์สองพยางค์ก็เก๋แล้ว เมมในมือถือก็ง่ายด้วย
แต่ จะมีใครรู้บ้างว่าชื่อเล่นที่ผู้หญิงใช้อยู่ในตอนนี้ ฝรั่งบางคนฟังแล้วก็รู้สึกเหวออยู่ไม่ใช่น้อย คิดในใจว่า โห...พ่อแม่ช่างตั้งชื่อได้เนอะ ซึ่งพวกเธอก็ช่างเป็นสาวมั่นนัก ยังคงใช้ชื่อเล่นของหล่อนโกอินเตอร์ต่อไปอย่างไม่แคร์สื่อเลยทีเดียว
ต่อไปนี้คือชื่อ 10 ชื่อ ที่อาจทำให้ฝรั่งหลายคนอึ้งทึ่งตะลึงงัน
พร (P๐rn)
เป็นทั้งชื่อเล่นและชื่อจริงของ ผู้หญิง ซึ่งมีความหมายที่รู้จักกันดีในกลุ่มผู้ชายคือ "หนังโป๊"
_________
น้อย (Noise)
เรียก แค่น้อยเฉยๆ ยังพอเข้าใจ แต่มีผู้หญิงหลายคนชอบออกเสียง**ให้มันอ่านว่า น้อยส์ จะรู้มั้ยนะว่ามันมีความหมายว่า "หนวกหู รบกวน น่ารำคาญ"
ฝรั่งที่จะเอาคุณเธอมาเป็นเมียคงต้องทำใจหน่อยนะ เพราะระยะยาวคุณอาจจะเสียสุขภาพจิตได้
_________
พี (Pee)
ความหมายคือ "ฉี่" ถ้าฝรั่งถามชื่อแล้วเจ้าตัวตอบเป็นชื่อนี้ ฝรั่งอาจจะคิดว่าปวดฉี่ก็ได้
_________ปู (Poo)
ชื่อนี้มี ความหมายว่า "ขี้"
_________
ฟัก (F**k)
เอิ่ม...ไม่ต้องบอกความหมายทุกคนก็คงรู้จัก กันดี
อย่า หาว่าเมคเรื่องขึ้นมาเลยนะ แต่เคยเจอผู้หญิงที่ใช้ชื่อเล่นว่า ฟัก เดินอยู่ในกรุงเทพจริงๆ ยิ่งไปกว่านั้น ยังมีคนใช้นามสกุลต่อหน้าหรือไม่ต้องต่อท้่ายว่า ฟัก อีกด้วย
ชื่อนี้ฝรั่งคงจะปวดไมเกรนทุกครั้ง ที่จำเป็นต้องเรียกขานแน่ๆ _________
ยู (You)
"Hello. What's your name?"
"ยู"
"Dante. and your name?"
"ยู"
"Dante."
"ยู"
"I said Dante."
"Hey, I had answer, my name's Dante. And what is your name?"
"ยู"
"...Forget it."
น่าสงสารนายดันเต้ ชาตินี้มันคงไม่รู้หรอกว่าสาวไทยคนนั้นชื่อ ยู
____
]หมี (Me)
"Hello. What's your name"
"หมี"
"Yes."
"หมี"
"Yes, I mean you."
"หมี"
"Yeah, can you tell me your name?"
"หมี"
"Do you understand English?"
"หมี"
"...Forget it"
คราวหน้าน้องหมีคงต้องแนะนำตัวเองว่าชื่อโพล่าแบร์ละมั้ง ฝรั่งถึงจะเข้าใจ
_________
พริก ไทย (Pig Thai)
อยู่ เมืองไทยเป็นนักร้องชื่อดัง แต่ไปอยู่เมืองนอก ฝรั่งมองเป็นตัวขี้เกียจ ชีคมองเป็นของเสลง ซึ่งอิมพอร์ตมาจากเมืองไทยซะอย่างงั้น เอิ้ว
_________
ลูกชิด (Look Sh!t)
มี จริงๆ นะ ผู้หญิงที่ชื่อลูกชิด ตอนแรกที่ได้ยิน ใจว่าเธอชื่อลูกชิ้น ที่ไหนได้ บอกว่าชื่อลูกชิด ที่ใส่อยู่ในเต้าทึงนี่แหละ
_________
วาย (Why)
"Hello. What's your name?"
"วาย"
"I'd like to know your name."
"วาย"
"Because you're cute, I like you! Can you tell me your name now?"
"วาย"
"Hey, why didn't you tell me easily?"
"วาย"
"You're annoying me! That's not funny!"
"วาย"
"...Forget it."
ทำฝรั่งคิดว่าหล่อนกวนตีนซะงั้น วายเอ๊ย...
เครดิต:เด็กดี
█ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █
จะมีชาติไหนในโลกที่จำชื่อเล่นคนแทนชื่อและนามสกุลจริงของคนอื่น? แน่นอนว่า Thailand Only เพราะชื่อเล่นของคนไทยมันจำง่ายกว่า โดยเฉพาะชื่อเล่นของผู้หญิง แค่ชื่อเล่นพยางค์สองพยางค์ก็เก๋แล้ว เมมในมือถือก็ง่ายด้วย
แต่ จะมีใครรู้บ้างว่าชื่อเล่นที่ผู้หญิงใช้อยู่ในตอนนี้ ฝรั่งบางคนฟังแล้วก็รู้สึกเหวออยู่ไม่ใช่น้อย คิดในใจว่า โห...พ่อแม่ช่างตั้งชื่อได้เนอะ ซึ่งพวกเธอก็ช่างเป็นสาวมั่นนัก ยังคงใช้ชื่อเล่นของหล่อนโกอินเตอร์ต่อไปอย่างไม่แคร์สื่อเลยทีเดียว
ต่อไปนี้คือชื่อ 10 ชื่อ ที่อาจทำให้ฝรั่งหลายคนอึ้งทึ่งตะลึงงัน
พร (P๐rn)
เป็นทั้งชื่อเล่นและชื่อจริงของ ผู้หญิง ซึ่งมีความหมายที่รู้จักกันดีในกลุ่มผู้ชายคือ "หนังโป๊"
_________
น้อย (Noise)
เรียก แค่น้อยเฉยๆ ยังพอเข้าใจ แต่มีผู้หญิงหลายคนชอบออกเสียง**ให้มันอ่านว่า น้อยส์ จะรู้มั้ยนะว่ามันมีความหมายว่า "หนวกหู รบกวน น่ารำคาญ"
ฝรั่งที่จะเอาคุณเธอมาเป็นเมียคงต้องทำใจหน่อยนะ เพราะระยะยาวคุณอาจจะเสียสุขภาพจิตได้
_________
พี (Pee)
ความหมายคือ "ฉี่" ถ้าฝรั่งถามชื่อแล้วเจ้าตัวตอบเป็นชื่อนี้ ฝรั่งอาจจะคิดว่าปวดฉี่ก็ได้
_________ปู (Poo)
ชื่อนี้มี ความหมายว่า "ขี้"
_________
ฟัก (F**k)
เอิ่ม...ไม่ต้องบอกความหมายทุกคนก็คงรู้จัก กันดี
อย่า หาว่าเมคเรื่องขึ้นมาเลยนะ แต่เคยเจอผู้หญิงที่ใช้ชื่อเล่นว่า ฟัก เดินอยู่ในกรุงเทพจริงๆ ยิ่งไปกว่านั้น ยังมีคนใช้นามสกุลต่อหน้าหรือไม่ต้องต่อท้่ายว่า ฟัก อีกด้วย
ชื่อนี้ฝรั่งคงจะปวดไมเกรนทุกครั้ง ที่จำเป็นต้องเรียกขานแน่ๆ _________
ยู (You)
"Hello. What's your name?"
"ยู"
"Dante. and your name?"
"ยู"
"Dante."
"ยู"
"I said Dante."
"Hey, I had answer, my name's Dante. And what is your name?"
"ยู"
"...Forget it."
น่าสงสารนายดันเต้ ชาตินี้มันคงไม่รู้หรอกว่าสาวไทยคนนั้นชื่อ ยู
____
]หมี (Me)
"Hello. What's your name"
"หมี"
"Yes."
"หมี"
"Yes, I mean you."
"หมี"
"Yeah, can you tell me your name?"
"หมี"
"Do you understand English?"
"หมี"
"...Forget it"
คราวหน้าน้องหมีคงต้องแนะนำตัวเองว่าชื่อโพล่าแบร์ละมั้ง ฝรั่งถึงจะเข้าใจ
_________
พริก ไทย (Pig Thai)
อยู่ เมืองไทยเป็นนักร้องชื่อดัง แต่ไปอยู่เมืองนอก ฝรั่งมองเป็นตัวขี้เกียจ ชีคมองเป็นของเสลง ซึ่งอิมพอร์ตมาจากเมืองไทยซะอย่างงั้น เอิ้ว
_________
ลูกชิด (Look Sh!t)
มี จริงๆ นะ ผู้หญิงที่ชื่อลูกชิด ตอนแรกที่ได้ยิน ใจว่าเธอชื่อลูกชิ้น ที่ไหนได้ บอกว่าชื่อลูกชิด ที่ใส่อยู่ในเต้าทึงนี่แหละ
_________
วาย (Why)
"Hello. What's your name?"
"วาย"
"I'd like to know your name."
"วาย"
"Because you're cute, I like you! Can you tell me your name now?"
"วาย"
"Hey, why didn't you tell me easily?"
"วาย"
"You're annoying me! That's not funny!"
"วาย"
"...Forget it."
ทำฝรั่งคิดว่าหล่อนกวนตีนซะงั้น วายเอ๊ย...
เครดิต:เด็กดี
█ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █
แก้ไขล่าสุด 26 พ.ค. 55 15:27 |
เลขไอพี : ไม่แสดง
อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)
ความคิดเห็น
จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google