[แปลเพลง] Secrets - The Pierces
19 ก.ค. 55 14:51 น. /
ดู 886 ครั้ง /
10 ความเห็น /
1 ชอบจัง
/
แชร์
Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of the m is dead…
มีความลับจะมาบอกอ้ะ
เธอจะเก็บมันเอาไว้ได้ไหม
สัญญาสิว่าเธอจะไม่บอกใคร
ทางที่ดีล็อกมันเอาไว้ในล็อกเกอร์
หรือจะขุดหลุมฝังมันไว้เลยก็ได้
แล้วถ้าฉันบอกเธอ ฉันจะรู้ได้ไงว่า
เธอจะไม่ไปเอาไปบอกต่อ
เพราะคนสองคนจะเก็บความลับได้
ก็ต่อเมื่ออีกคนหนึงได้ตายจากไป ...
Why do you smile
Like you have told a secret
Now you're telling lies
Cause you're the one to keep it
But no one keeps a secret
No one keeps a secret
Why when we do our darkest deeds
Do we tell?
They burn in our brains
Become a living hell
Cause everyone tells
Everyone tells…
ทำไมเธอถึงยิ้มแบบมีเล่ห์สนัย
เธอยิ้มเหมือนเธอบอกความลับที่ฉันบอกไปแล้ว
ตอนนี้ เธอกำลังตอแหลใช่ไหม
เพราะเธอคือคนเดียวที่ฉันไว้ใจ
แต่ไม่มีใครจะเก็บความลับได้อยู่หรอกน่ะ
ไม่มีใครจะเก็บความลับได้หรอก
แต่แล้วทำไมเมื่อพวกเรามีสิ่งสกปรกที่ปกปิดเอาไว้
เราจะบอกคนอื่นไหม ?
สิ่งเหล่านั้นมันทำให้เราวิตกกังวล
หวาดระแวงทุกสิ่ง เหมือนตกอยู่ในนรก
เพราะเมื่อทุกคนรู้
เมื่อทุกคนรู้ความลับของเรา
Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of the m is dead…
มีความลับจะมาบอกอ้ะ
เธอจะเก็บมันเอาไว้ได้ไหม
สัญญาสิว่าเธอจะไม่บอกใคร
ทางที่ดีล็อกมันเอาไว้ในล็อกเกอร์
หรือจะขุดหลุมฝังมันไว้เลยก็ได้
แล้วถ้าฉันบอกเธอ ฉันจะรู้ได้ไงว่า
เธอจะไม่ไปเอาไปบอกต่อ
เพราะคนสองคนจะเก็บความลับได้
ก็ต่อเมื่ออีกคนหนึงได้ตายจากไป ...
Look into my eyes
Now you're getting sleepy
Are you hypnotized
By secrets that you're keeping?
I know what you're keeping
I know what you're keeping
มองตาฉัน
ตอนนี้เธอบ่งการฉันได้แล้วนิ
เธอสะกดจิตฉัน
ด้วยความลับที่เธอเก็บมันเอาไว้
เพราะฉันรู้ความลับของเธอ
ฉันนี่แหละเสือกตัวแม่
Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of them is dead…
มีความลับจะมาบอกอ้ะ
เธอจะเก็บมันเอาไว้ได้ไหม
สัญญาสิว่าเธอจะไม่บอกใคร
ทางที่ดีล็อกมันเอาไว้ในล็อกเกอร์
หรือจะขุดหลุมฝังมันไว้เลยก็ได้
แล้วถ้าฉันบอกเธอ ฉันจะรู้ได้ไงว่า
เธอจะไม่ไปเอาไปบอกต่อ
เพราะคนสองคนจะเก็บความลับได้
ก็ต่อเมื่ออีกคนหนึงได้ตายจากไป ...
[spoken]
Alison?
Yes, Katherine.
I have something I want to tell you, but
you have to promise to never tell anyone.
I promise
Do you swear on your life?
I swear on my life
อลิสัน ?
มีอะไรหรอ แคทเทอร์รีน
ฉันมีบางอย่างจะต้องบอกเธอ แต่,
เธอต้องสัญญาน๊ะว่าจะไม่บอกใคร
ฉันสัญญา
เธอต้องสัญญาไปทั้งชีวิตเลยน่ะว่าจะไม่บอกใคร
ได้สิจ๊ะ
[end spoken]
You swore you'd never tell…
You swore you'd never tell…
เธอสัญญาแล้วว่าเธอจะไม่บอกฉัน
เธอบอกแล้วว่าความลับนั้นมันจะหายไปกับเธอ
You swore you'd never tell…
You swore you'd never tell…
เธอสัญญาแล้วนิ
แล้วทำไมเธอถึงบอกคนอื่น !!
Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of the m is dead…
(chorus x 3)
มีความลับจะมาบอกอ้ะ
เธอจะเก็บมันเอาไว้ได้ไหม
สัญญาสิว่าเธอจะไม่บอกใคร
ทางที่ดีล็อกมันเอาไว้ในล็อกเกอร์
หรือจะขุดหลุมฝังมันไว้เลยก็ได้
แล้วถ้าฉันบอกเธอ ฉันจะรู้ได้ไงว่า
เธอจะไม่ไปเอาไปบอกต่อ
เพราะคนสองคนจะเก็บความลับได้
ก็ต่อเมื่ออีกคนหนึงได้ตายจากไป ...
Yes two can keep a secret
If one of us is…. Dead.
ใช่เพราะคนสองคนจะเก็บความลับได้ก็ต่อเมื่อคนอีกคนได้ ตายจากไป
_________
#All Translation
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of the m is dead…
มีความลับจะมาบอกอ้ะ
เธอจะเก็บมันเอาไว้ได้ไหม
สัญญาสิว่าเธอจะไม่บอกใคร
ทางที่ดีล็อกมันเอาไว้ในล็อกเกอร์
หรือจะขุดหลุมฝังมันไว้เลยก็ได้
แล้วถ้าฉันบอกเธอ ฉันจะรู้ได้ไงว่า
เธอจะไม่ไปเอาไปบอกต่อ
เพราะคนสองคนจะเก็บความลับได้
ก็ต่อเมื่ออีกคนหนึงได้ตายจากไป ...
Like you have told a secret
Now you're telling lies
Cause you're the one to keep it
But no one keeps a secret
No one keeps a secret
Why when we do our darkest deeds
Do we tell?
They burn in our brains
Become a living hell
Cause everyone tells
Everyone tells…
ทำไมเธอถึงยิ้มแบบมีเล่ห์สนัย
เธอยิ้มเหมือนเธอบอกความลับที่ฉันบอกไปแล้ว
ตอนนี้ เธอกำลังตอแหลใช่ไหม
เพราะเธอคือคนเดียวที่ฉันไว้ใจ
แต่ไม่มีใครจะเก็บความลับได้อยู่หรอกน่ะ
ไม่มีใครจะเก็บความลับได้หรอก
แต่แล้วทำไมเมื่อพวกเรามีสิ่งสกปรกที่ปกปิดเอาไว้
เราจะบอกคนอื่นไหม ?
สิ่งเหล่านั้นมันทำให้เราวิตกกังวล
หวาดระแวงทุกสิ่ง เหมือนตกอยู่ในนรก
เพราะเมื่อทุกคนรู้
เมื่อทุกคนรู้ความลับของเรา
Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of the m is dead…
มีความลับจะมาบอกอ้ะ
เธอจะเก็บมันเอาไว้ได้ไหม
สัญญาสิว่าเธอจะไม่บอกใคร
ทางที่ดีล็อกมันเอาไว้ในล็อกเกอร์
หรือจะขุดหลุมฝังมันไว้เลยก็ได้
แล้วถ้าฉันบอกเธอ ฉันจะรู้ได้ไงว่า
เธอจะไม่ไปเอาไปบอกต่อ
เพราะคนสองคนจะเก็บความลับได้
ก็ต่อเมื่ออีกคนหนึงได้ตายจากไป ...
Look into my eyes
Now you're getting sleepy
Are you hypnotized
By secrets that you're keeping?
I know what you're keeping
I know what you're keeping
มองตาฉัน
ตอนนี้เธอบ่งการฉันได้แล้วนิ
เธอสะกดจิตฉัน
ด้วยความลับที่เธอเก็บมันเอาไว้
เพราะฉันรู้ความลับของเธอ
ฉันนี่แหละเสือกตัวแม่
Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of them is dead…
มีความลับจะมาบอกอ้ะ
เธอจะเก็บมันเอาไว้ได้ไหม
สัญญาสิว่าเธอจะไม่บอกใคร
ทางที่ดีล็อกมันเอาไว้ในล็อกเกอร์
หรือจะขุดหลุมฝังมันไว้เลยก็ได้
แล้วถ้าฉันบอกเธอ ฉันจะรู้ได้ไงว่า
เธอจะไม่ไปเอาไปบอกต่อ
เพราะคนสองคนจะเก็บความลับได้
ก็ต่อเมื่ออีกคนหนึงได้ตายจากไป ...
[spoken]
Alison?
Yes, Katherine.
I have something I want to tell you, but
you have to promise to never tell anyone.
I promise
Do you swear on your life?
I swear on my life
อลิสัน ?
มีอะไรหรอ แคทเทอร์รีน
ฉันมีบางอย่างจะต้องบอกเธอ แต่,
เธอต้องสัญญาน๊ะว่าจะไม่บอกใคร
ฉันสัญญา
เธอต้องสัญญาไปทั้งชีวิตเลยน่ะว่าจะไม่บอกใคร
ได้สิจ๊ะ
[end spoken]
You swore you'd never tell…
You swore you'd never tell…
เธอสัญญาแล้วว่าเธอจะไม่บอกฉัน
เธอบอกแล้วว่าความลับนั้นมันจะหายไปกับเธอ
You swore you'd never tell…
You swore you'd never tell…
เธอสัญญาแล้วนิ
แล้วทำไมเธอถึงบอกคนอื่น !!
Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of the m is dead…
(chorus x 3)
มีความลับจะมาบอกอ้ะ
เธอจะเก็บมันเอาไว้ได้ไหม
สัญญาสิว่าเธอจะไม่บอกใคร
ทางที่ดีล็อกมันเอาไว้ในล็อกเกอร์
หรือจะขุดหลุมฝังมันไว้เลยก็ได้
แล้วถ้าฉันบอกเธอ ฉันจะรู้ได้ไงว่า
เธอจะไม่ไปเอาไปบอกต่อ
เพราะคนสองคนจะเก็บความลับได้
ก็ต่อเมื่ออีกคนหนึงได้ตายจากไป ...
Yes two can keep a secret
If one of us is…. Dead.
ใช่เพราะคนสองคนจะเก็บความลับได้ก็ต่อเมื่อคนอีกคนได้ ตายจากไป
_________
#All Translation
แก้ไขล่าสุด 22 มี.ค. 56 15:02 |
เลขไอพี : ไม่แสดง
อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)
ความคิดเห็น
จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google