[ALL] ใครแปลจีนได้ช่วยเราแปลหน่อยค่ะ T T

11 มิ.ย. 56 21:58 น. / ดู 609 ครั้ง / 3 ความเห็น / 1 ชอบจัง / แชร์
艾米:这个假期过得太有意思了!我在一家中国餐馆打了一个月的工。因为那里的老伴和服务员都说广东话说的比普通话还流利。
善本:这个假期过的太累了!我在家里玩了一个月的网络游戏。因为看电脑的时间太长乐,所以我的眼睛有点儿不舒服。我很像同学们,特别希望早一点儿开学。

ตึ้บค่ะ ! เล่าซือให้มาแปลแบบไม่ถามหนูเลยว่าแปลเป็นป่าว 55555'
ใช้อากู๋ก็แบบ...อ่านะ ต้องแปลไทยเป็นไทยอีกตลบนึง 555'
ใครพอจะแปลได้หรือแปลเป็นเลยเนี่ย ช่วยเราหน่อยนะคะ

แล้วก็มีหลักในการแปลหรือจับคำยังไงก็ช่วยบอกเราด้วยนะค้ะ 

สาธุ ! ใครช่วยแปลได้ขอให้ชีวิตสุขสมหวังทุกประการ ได้ลาภก้อนโต อ.สั่งการบ้านน้อย ข้อสอบออกง่าย  เรียนได้เกรด 4 ทุกเทอม !! 55555'

ขอบคุณมากค่ะ เซี๊ยะเซี้ยะ 


.... กระทู้นี้ย้ายมาจากห้องบันเทิงเกาหลี ...
เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | changkun | 11 มิ.ย. 56 22:44 น.

艾米:这个假期过得太有意思了!我在一家中国餐馆打了一个月的工。因为那里的老伴和服务员都说广东话说的比普通话还流利。

อ้ายหมี่ : ปิดเทอมนี้ผ่านไปอย่างสนุกสุดๆเลย ฉันไปทำงานพิเศษที่ร้านอาหารจีนอยู่หนึ่งเดือน ที่นั้นเถ้าแก่กับพนักงานพูดกวางตุ้งมากกว่าจีนกลางซะอีก

善本:这个假期过的太累了!我在家里玩了一个月的网络游戏。因为看电脑的时间太长乐,所以我的眼睛有点儿不舒服。我很像同学们,特别希望早一点儿开学。

ช้านเปิ่น : ปิดเทอมนี้ผ่านไปแบบเหนื่อยสุดๆ ฉันอยู่บ้านเล่นเกมส์ออนไลน์ทั้งวัน เพราะเล่นคอมมากเกินไป ตาฉันเลยไม่ค่อยจะดีแล้วหล่ะ ฉันคิดถึงเพื่อนๆมากนะ(คิดว่า像น่าจะพิมเป็น想,มากกว่านะคะ) อยากให้เปิดเทอมเร็วๆจัง

น่าจะประมาณนี้นะคะ

ไอพี: ไม่แสดง

#2 | LiuYue | 11 มิ.ย. 56 22:52 น.

ไม่เป็นไรค่ะ ไม่เป็นไร ขอลบแล้วกัน เกรงใจ คห.1

แก้ไขล่าสุด 11 มิ.ย. 56 23:13 | ไอพี: ไม่แสดง

#3 | iKhiHma | 11 มิ.ย. 56 23:02 น.

คห.1 ขอบคุณมากค่ะ 

คห.2 ด้วยค่ะ ขอบคุณมากค่ะ 

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google