【 A-PINK 】 ` เนื้อเพลง + คำแปล Dejavu

18 ก.ค. 58 15:32 น. / ดู 9,296 ครั้ง / 0 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
เนื้อเพลง แปล Apink Dejavu


คำร้อง : 박초롱(พัคโชรง)
ทำนอง, เรียบเรียง : 최용찬



이런 말 하는 내가 조금 이상해 보일까 혹시
อีรอน มัล ฮานึน แนกา โจกึม อีซังเง โบอิลกา ฮกชี
ถ้าฉันพูดแบบนี้ จะทำให้ฉันดูแปลกมั๊ยนะ

솔직히 나를 조금 그런 여자로 볼까 봐
ซลจิคี นารึล โจกึม คือรอน ยอจาโร บลกา บวา
จริงๆฉันคิดว่าเธออาจมองฉันเป็นผู้หญิงอย่างนั้น

oh my boy


너를 우연히 본 그 순간
นอรึล อูยอนี บน คือ ซุนกัน
ช่วงเวลาที่ฉันเห็นเธอโดยบังเอิญ

난 뭔지 모를 이 설레임에
นัน มวอนจี โมรึล อี ซอลเรอีเม
หัวใจฉันที่เต้นรัวอย่างน่าสงสัย


처음 내게 햇살과 함께 와
ชออึม แนเก แฮทซัลกวา ฮัมเก วา
เธอเข้ามาหาฉันพร้อมกับแสงแดดในครั้งแรก

단 한 번에 날 녹여버린 너
ทัน ฮัน บอเน นัล โนกยอบอริน นอ
และทำฉันละลายได้ในครั้งเดียว

따뜻한 눈빛 예쁜 그 미소도
ตาตือทัน นุนบิช เยปึน คือ มิโซโด
สายตาที่อบอุ่น รอยยิ้มที่สวยงาม

내게 모든 게 익숙해서
แนเก โมดึน เก อิกโซเคซอ
ทุกอย่างมันคุ้นเคยกับฉัน


한 번만 더 널 볼 수 있다면
ฮัน บอนมัน ทอ นอล บล ซู อิทตามยอน
ถ้าฉันได้เห็นเธออีกครั้งหนึ่ง

한 번만 더 만날 수 있다면
ฮัน บอนมัน ทอ มันนัล ซู อิทตามยอน
ถ้าฉันได้พบเธออีกครั้งนึง

거짓말 같은 이 상황들의 답이 나올까
คอจิทมัล กาทึน อี ซังฮวันดือเร ทาบี นาอลกา
คำตอบของสถานการณ์ที่ไม่น่าเชื่อนี้ จะมีออกมามั๊ยนะ



이런 느낌을 너도 같이 느꼈었더라면 혹시
อีรอน นือกีมึล นอโด กาชี นือกยอทซอทตอรามยอน ฮกชี
หากเธอรู้สึกแบบเดียวกับฉันแบบนี้ บางที...

솔직히 그냥 내가 착각 속에 널 둔 건지
ซลจิคี คือนยัง แนกา ชักกัก โซเก นอล ทุน กอนจี
หรือจริงๆเป็นเพียงแค่ฉันที่รู้สึกไปเอง

oh my boy


너를 우연히 본 그 이후로
นอรึล อูยอนฮี บน คือ อีฮูโร
หลังจากที่ฉันเห็นเธอโดยบังเอิญ

계속 너만 찾고 있어
กเยซก นอมัน ชัจโก อิทซอ
ฉันก็ได้แต่มองหาเธอตลอดมา



처음 내게 햇살과 함께 와
ชออึม แนเก แฮทซัลกวา ฮัมเก วา
เธอเข้ามาหาฉันพร้อมกับแสงแดดในครั้งแรก

단 한 번에 날 녹여버린 너
ทัน ฮัน บอเน นัล โนกยอบอริน นอ
และทำฉันละลายได้ในครั้งเดียว

따뜻한 눈빛 예쁜 그 미소도
ตาตือทัน นุนบิช เยปึน คือ มิโซโด
สายตาที่อบอุ่น รอยยิ้มที่สวยงาม

내게 모든 게 익숙해서
แนเก โมดึน เก อิกโซเคซอ
ทุกอย่างมันคุ้นเคยกับฉัน


한 번만 더 널 볼 수 있다면
ฮัน บอนมัน ทอ นอล บล ซู อิทตามยอน
ถ้าฉันได้เห็นเธออีกครั้งหนึ่ง

한 번만 더 만날 수 있다면
ฮัน บอนมัน ทอ มันนัล ซู อิทตามยอน
ถ้าฉันได้พบเธออีกครั้งนึง

거짓말 같은 이 상황들의 답이 나올까
คอจิทมัล กาทึน อี ซังฮวันดือเร ทาบี นาอลกา
คำตอบของสถานการณ์ที่ไม่น่าเชื่อนี้ จะมีออกมามั๊ยนะ



그저 평범했던 하루가
คือจอ พยองบอมแฮทตอน ฮารุกา
เพียงวันธรรมดา

영화가 돼버린 그날 OH
ยองฮวากา ดแวบอริน คือนัล OH
ที่ได้กลายเป็นภาพยนตร์ในวันนั้น

I know 아직까진 I know 알진 못해도
I know อาจิกกาจิน I know อัลจิน มทเทโด
I know จนถึงตอนนี้ I know เธอก็ยังคงไม่รู้

조금만 기다려주겠니 babe
โชกึมมัน คีดารยอจูเกนนี babe
ช่วยรอฉันอีกซักนิด



처음 내게 햇살과 함께 와
ชออึม แนเก แฮทซัลกวา ฮัมเก วา
เธอเข้ามาหาฉันพร้อมกับแสงแดดในครั้งแรก

단 한 번에 날 녹여버린 너
ทัน ฮัน บอเน นัล โนกยอบอริน นอ
และทำฉันละลายได้ในครั้งเดียว

따뜻한 눈빛 예쁜 그 미소도
ตาตือทัน นุนบิช เยปึน คือ มิโซโด
สายตาที่อบอุ่น รอยยิ้มที่สวยงาม

내게 모든 게 익숙해서
แนเก โมดึน เก อิกโซเคซอ
ทุกอย่างมันคุ้นเคยกับฉัน


한 번만 더 널 볼 수 있다면
ฮัน บอนมัน ทอ นอล บล ซู อิทตามยอน
ถ้าฉันได้เห็นเธออีกครั้งหนึ่ง

한 번만 더 만날 수 있다면
ฮัน บอนมัน ทอ มันนัล ซู อิทตามยอน
ถ้าฉันได้พบเธออีกครั้งนึง

잠시 찾아온 인연이 아닌
ชัมชี ชาจาอน อินยอนี อานิน
แทนที่จะเป็นเพียงโชคชะตาสั้นๆ

연인이 될래?
ยอนินี ดเวลแร?
อยากมาเป็นคนรักของฉันมั๊ย


ผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยนะคะ



© Lyrics : Naver Music
Eng Trans : pop!gasa, apinktrans

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT
* กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด *



╬❤╬ เนื้อเพลง + คำแปล + แฟนชานท์ Remember
╬❤╬ เนื้อเพลง + คำแปล Perfume
╬❤╬ เนื้อเพลง + คำแปล Attracted To U (끌려)
╬❤╬ เนื้อเพลง + คำแปล Dejavu
╬❤╬ เนื้อเพลง + คำแปล Flower Petal (꽃잎점)
แก้ไขล่าสุด 2 เม.ย. 59 10:39 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google