
คำแปลเพลง 『LIE』- SIN × YAMAZAKI AOI ฉบับ N5
日焼けた頬を 赤らめて
「今きたところ」微笑むの
แก้มที่โดนแดดเผานั้นแดงระเรื่อ
เธอยิ้มพร้อมกับเอ่ยว่า ‘ฉันก็พึ่งมาถึงเหมือนกัน’
さらさらり 舞う砂が きらめくように
ささやかな その嘘が 愛しくなるの
เม็ดทรายปลิวล้อลมเป็นประกาย
แม้มันเป็นคำโกหกอันเล็กจ้อย แต่ฉันกลับรู้สึกว่ามันน่ารักดี
LALALA 波のように白く
LALALA やわらかい愛が
LALALA 本当より優しい
LALALA わかるの
เป็นสีขาวดั่งคลื่นทะเล
ถึงความรักอันอ่อนโยนนี้
จะแสนดีกว่าความจริง
ฉันก็เข้าใจมันอยู่นะ
街で灯が 揺れている
いつかあなたを 急かすなら
แสงไฟในเมืองสั่นระริก
ถ้าสักวันหนึ่ง ฉันเผลอทำให้เธอต้องรีบร้อน
その心 内側を 見せてほしいの
飾らない お話は 退屈でもね
อยากให้เธอเปิดใจให้ฉันตรงๆ
แม้เรื่องจริงนั้นจะธรรมดาจนน่าเบื่อ ฉันก็อยากฟังนะ
LALALA 雪のように白く
LALALA やわらかい愛で
LALALA ただそばに寄り添う
LALALA ラララララー
เป็นสีขาวเหมือนหิมะ
ด้วยรักอันอ่อนโยนนี้
ฉันคงจะอยู่ข้างๆเธอนี่แหละ
ลาลาลาลาลา
LALALA 桜のように淡く
LALALA やわらかい愛が
LALALA 本当より優しい
LALALA わかるの
สีจางเหมือนดอกซากุระ
ถึงความรักอันอ่อนโยนนี้
จะแสนดีกว่าความจริง
ฉันก็เข้าใจมันอยู่นะ
LALALA 落ち葉のように柔く
LALALA やわらかい愛で
LALALA ただそばに寄り添う
LALALA ラララララー
本当よ
นุ่มเหมือนกองใบไม้ร่วง
ด้วยรักอันอ่อนโยนนี้
ฉันคงจะอยู่ข้างๆเธอนี่แหละ
ลาลาลาลาลา
ใครเก่งภาษาญี่ปุ่นลองฟังเพลงแล้วแปลเป็นเวอร์ชั่นของตัวเองกันดูนะ 🙏✨