เน้นความรู้สึกล้วนๆๆ ภาษาอังกฤษเขียนยังไง

ยูสนี้น่ารักตลอดกาล
ไม่เป็นสมาชิก
11 มี.ค. 55 12:05 น. / ดู 1,351 ครั้ง / 1 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
เน้นความรู้สึกล้วนๆ 
ภาษาอังกฤษเขียนยังไงหรอค่ะ พอดีมิ้นไม่ค่อยแน่ใจอ่ะค่ะ
เลขไอพี : 101.108.122.1

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | KymBerLeY (ไม่เป็นสมาชิก) | 13 มี.ค. 55 08:56 น.

sense ไทยกับอังกฤษมีความแตกต่างกันอยู่บ้างนะคะ
แปลแบบตรงตัวเป๊ะๆ ไปเลยก็คงไม่มี (ถึงมีก็แปลออกมาแล้วฟังคงไม่ได้ใจความน่ะค่ะ)
ก็..ขึ้นอยู่กับบริบทด้วยเป็นสำคัญค่ะ

แต่ส่วนใหญ่ feel เป็นคำที่บอกได้ทั้งความรู้สึกและความคิดเห็น
เพราะเป็นได้ทั้ง noun และ verb

เหมือนที่เราได้ยินในเพลงสากลหลายๆ เพลงนั่นล่ะค่ะ
อย่างเช่น

- I feel you (ฉันรู้สึกได้ถึงตัวคุณ)
- All I can say is I feel I love you (ที่ฉันอยากจะพูดก็คือ ฉันรู้สึกว่าฉันรักคุณ)

อะไรประมาณนี้ค่ะ

ถ้าบอกว่า เน้นความรู้สึกล้วนๆ ใช้คู่กับ prep. คำว่า with ก็ได้นะคะ เช่น

- ....(วลี/ประโยค)....with my feelings

หรือใช้กับ All ก้ดีค่ะ เช่น

- All I feel...(วลี/ประโยค)...

คิดว่าน่าจะประมาณนี้ค่ะ

ไม่แน่ใจว่าถูกต้องมากน้อยแค่ไหน แต่น่าจะใช้ได้นะคะ
ลองไปปรับใช้กับบริบทที่ต้องการดูค่ะ เพราะ ภาษา พลิกแพลง ได้อยู่แล้ว

แก้ไขล่าสุด 13 มี.ค. 55 09:06 | ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google