[แปล]ท่อนของ Nicki ในเพลง Till The World End + Roman In Moscow
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Translate 'Till The World End' Nicki's Verse
Aiii, chimpanzees is hatin' nut I take it all in stride
อั๊ย!! พวกลิงทะโมนหน้าชิมแปนซีทัังหลายเกลียดฉันเข้ากระดูกดำ แต่ฉันก็ก้าวข้ามผ่านมันไปได้ละนะ
(เป็นที่รู้ๆนะครับว่านิกกี้ชอบว่า ลิล คิมเป็นลิง ดูจากหลายๆเพลง เพราะฉะนั้น เธอเปรียบชิมแปนซีและพวก Haters ทั้งหลายพันล้านคนของเธอเป็นลิงครับ)
Put her in a jungle with bananas on the side!
จับ 'เธอ' ไปปล่อยป่าซะนะ แล้ววางกล้วยซักหวีไว้ข้างๆ
(ท่อนนี้ นิกกี้เลือกใช้ Her ผิดกับท่อนแรกที่ใช้ ชิมแปนซีแล้วเติม S เธอจะบอกว่า คนที่เกลียดเธอนั้นเป็นผู้หญิง และเป็นลิงด้วย)
Told You They'd Revive Your Career But Somebody Lied
บอกคนเขาไปทั่วว่าจะ Com back กลับมา แต่โกหกกันชัดๆ
(ท่อนนี้ยิงตรงไปที่คิมเต็มๆครับ เธอบอกว่าจะกลับเข้าวงการ แต่เธอไม่สามารถทำได้ มีแต่ชื่อเธอเท่านั้นที่ยังคงเดิมไว้ให้คนรู้จักอยู่)
I Ain't Talking Poultry When I Say "This Chicken's Fried!"
ฉันไม่ได้พูดถึงสัตวฺปีกเลยนะ ถึงแม้ว่าฉันจะพูดว่า "ไก่ตัวนี้มันไหม้ไปแล้วววว"
(หมายถึงลิล คม ไหม้ไปแล้ว เก่าไปแล้ว)
Anyway Britney, Why They So Jealous That You Teamed Up With Me?!
แต่เอาเถอะเนาะบริทย์ ทำไมพวกเขาอิจฉากันละที่ฉันได้ร้องเพลงร่วมกับเธอ
(แน่นอนว่า คิมไม่เคยร้องเพลงกับ Queen หรือ Princess Of Pop เลย)
Tell 'Em "They My Son," Yup, gyal dem a mi pickney!
[Yes, Girl them a my child] {pickny หมายถึง child ครับ}
บอกพวกเขาเลยว่า "สาวๆพวกนี้เป็นลูกน้องของฉันเอง"
Anyway, brembedell, Whats That? I Dont Know,, Femme Fatale
อะไรก็ช่างเถอะ "Brembedell" อะไรวะนั้น ฉันไม่รู้ว๊อยย มันต้อง "Femme Fatale" เท่านั้น
(Brembedell เป็นคำพูดติดปากของนิกกี้ น้อยครั้งที่เธอจะพูดออกมา เพราะมันไม่รู้เรื่อง)
Sniff, Sniff, Cries, I Done Slayed Your Whole Entire F*cking Life!
(เสียงสูดน้ำมูกตอนร้องไห้ เสียงๆกระซิกๆอะ) ร้องไห้ต่อไปเถอะ เพราะฉันได้ทำลายชีวิตเธอทั้งหมดแล้วว๊อย
(ท่อนนี้อธิบายไว้ว่า แฟนคลับของคิมกล่าวเกินจริงเรื่องที่นิกกี้ต่อต้านลิล คิม ในขณะที่นิกกี้ก็เคารพคิมมาแต่ไหนแต่อดีตกาล แล้วก็ชัดจูงให้คิมเกลียดนิกกี้ ในจุดนี้ ทำให้นิกดังขึ้นและอยู่จุดสูงสุดของฮิพฮอพหญิง??? เว่อไปมั๊ย)
Oh, Oh, You Got Some Epsom Salt?
โอ๋ โอ๋ เธอว์ต้องการ เกลือเอพซ่อมหรือเปล่าจ๊ะ
(Emsom Salt ก็คือ Magnesium Sulfate ที่คนนิยมเอาไปใส่อ่างน้ำ เพื่อแช่ตัวจะได้ผ่อนคลายแล้วสบายใจ รู้สึกดีเยี่ยม เธอเลยถามเหล่าเฮตเตอร์แน่นอนรวมทั้งคิมด้วยว่า ต้องการเกลือมั๊ย ไปแช่อ่างน้ำให้สบายใจซะ ไม่ใช่เอาเวลามาเกลียดเธอ)
I Done Balled All Day You Ain't Touched The Court
ฉันเล่นบอล(เกมส์)นี้มาตลอดทั้งวัน แต่เธอยังไม่ได้เข้าร่วมอะไรเลย
(นิกกี้ได้ลำดับดีๆในชาร์ต และติดหลายสัปดาห์และมีทัวร์ร้องเพลงไปทั่ว ในขณะที่ลิล คิม Doing Nothing....)
What, What You Tired? You Need A Break?
อะไรจ๊ะ เหนื่อยแล้วหรอเธอ ต้องการพักสินะ งุงิๆ
(หมายถึงลิล คิมเวลาพักผ่อน ก็ดันหยุดเป็นเวลานานเว่อ จนตัวเองหายดัง)
You Was Hot When? Ricki Lake!
เธอดังตอนไหนหรอ รู้จัก ริกกี้ เลกมั๊ย ดังกว่าเธออีกนะ
(ในยุค 90's นั้น ทั้งลิล คิมและ Ricki Lake นั้นดังพอๆกันแถมดังมากๆ แต่พอเวลาผ่านไปถึงปัจจุบัน Ricki Lake ยังไดเอทหุ่นจนผอมสวยและยังดังมากๆอยู่ แต่ Lil Kim......)
ก็ประมาณนี้แหละครับ
.........
แปล Stupid Hoe - Nicki Minaj
มุมสมาชิก กระทู้ล่าสุดโดย ๛บๅโธโaมิว๏คุมะ
- 10 เพลง "ห่วย" ที่สุดในปี 2014 โดยนิตยสาร Time (บันเทิง)
- [VEVO] Fergie - L.A. Love (La La) นางคัมแบ็คแบบเดี่ยวๆแล้ว!! (บันเทิง)
- ศึกยืดเยื้อ Nicki Minaj Vs Lil Kim - Flawless (บันเทิง)
- [VEVO] Katy Perry - This Is How We Do (Official Video) (บันเทิง)
- [VEVO] Jessie J, Ariana Grande, Nicki Minaj - Bang Bang (บันเทิง)
- [MV] Lily Allen - As Long As I Got You จะตัดหมดอัลบั้มแล้วนะ (บันเทิง)
- กระทู้โดย ๛บๅโธโaมิว๏คุมะ ทั้งหมด
อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)
ความคิดเห็น
Translate 'Roman In Moscow' By Nicki Minaj
[Verse 1]
Im big willie, no bike gear
ฉันโคตะระกล้าหาญเลยแหละ
(Willie เป็นแสลงแปลว่า ความกลัว No Bike Gear คือไม่ต้องการตัวช่วยครับ เธอจะผ่านมันไปเอง)
I told you bitches last year Im a rap bitch nightmare
ฉันบอกพวกหล่อนเมื่อปีที่แล้วนะว่าฉันคือ อิแร๊ปเปอร์ฝันร้ายของพวกเธอว์
(ท่อนนี้มาจากปีที่แล้วครับที่นิกกี้ รีมิกซ์เพลงที่ชื่อว่า 'Sweet Dream' ร้องกับ Lil Wayne ครับ มีท่อนแรกที่เธอร้องว่า Freddy Krueger, Im a rap bitch nightmare)
Thats why I call you Buzz Lightyear
นั่นคือสาเหตุที่ว่าทำไมฉันเรียกเธอว่า บัซ ปีแสง(ไรท์เยียร์) ยังไงละ
http://s3.amazonaws.com/rapgenius/1.........allpaper800.jpg
Cause by the time you start buzzin, bitch, you gon have white hair
เพราะเมื่อเธอเริ่มปล่อยของ นังกุหรี่ ผมของเธอก็กลายเป็นสีขาวแล้ว
(Buzz เป็นแสลงแปลว่า ปล่อยของ, ปล่อยออกมา)
Paparazzi was a fright scare
พวกปาปาก็พากันตกอกตกใจ
(อ้างอิงจากตอนเธอไปยุโรป พวกปาปาก็พากันเข้ามาถ่ายรูปเธอเหมือนว่าเป็นแฟนคลับ แต่ไม่มีใครคาดคิดว่ามันจะมากมายขนาดนี้)
When I landed out in London it was lookin like Mike, dear
เมื่อเครื่องแลดดิ้งลงพื้นฉันก้าวออกจาเครื่องบิน ฉันดูเหมือนไม่เคิ่ลแจ็กสันเลย
(เพราะไมเคิ้ลไปที่ไหนคนก็กรูเข้าเป็นกองทัพเลยแหละ)
Mike Jackwhos bad?
Michael Jackson - ใคร Bad ละ
(อ้างอิงจาก อัลบั้ม Bad ของ MJ ครับ)
Aint on my period, but I got a new pad
ไม่ได้เป็นประจำเดือน แต่ก็มีเงินบ้านนะจ๊ะ (หรือซื้อผ้าอนามัย เพราะ Pad แปลได้สองอย่างครับคือบ้านและผ้าอนามัย)
(เธอจะบอกว่าเธอรวยครับ)
Channel 5; news flash
เปิดช่อง 5 สิ ข่าวฉันทั้งนั้น
(ไม่ว่าเธอจะไปไหน เธอจะเป็นข่าวตลอด ไม่ว่าจะเป็นคอนเสิร์ต ข่าวลือ และ แฟนชั่น)
Pussy clean; who smash?
ใช่แล้วจิ๋มฉันยังสะอาดอยู่นะ ใครจะกินตับฉันละ
None of yall! Canary Yellow Bone!
ไม่มีใครได้จิ๋มฉันหรอกว๊อย
(Canary คือนกสีเหลืองครับ ส่วน Yellow Bone ก็คือผู้หญิงคนดำ แต่ผิวขาวอะครับ แบบมารายอะ)
These bitches should be worshippin me in the synagogue!
พวกหล่อนควรจะสักการะบูชา ไหว้ฉันในโบสถ์นะ
(ท่อนนี้นิกกี้บอกว่า ใครเป็นแร๊ปเปอร์หญิง ควรจะไปกราบเธอ เผื่อบางที่อาจจะได้ Come Back)
Hum, hum, done the prayer
ฮึมฮัม สวดมนต์เสร็จแล้วสินะ
B-b-b-bitch I ball; underwear
พวกเธอว์ อะไรอยู่ในกางเกงในอ๊ะ? ก็ไข่หามไงจ๊ะ
(ท่อนนี้ นิกกี้เอามาจากคำถาม You at the bottom of the pole totem/Like Lamar Odom, I ball คำตอบคือ Scrotum! (ถุงอัณฑะ))
http://s3.amazonaws.com/rapgenius/1.........pack--210-p.jpg
Oh! Hum, hum, done the prayer?
โอ้ ฮึมฮัมๆ (แต่มันออกหำๆ พอดีลุย) สวดมนต์เสร็จแล้วสินะ
Did I tell em that I ball; underwear?
ฉันบอกไปแล้วนะว่า ไข่หาม มันอยู่ในกางเกงในไง
Okay
Roman, yo what da **? (4x)
โอเค๊ ไฮ้ โรแมน เป็นยังไงบ้างแว๊ !!
(อ้างอิงมาจากที่นิกกี้ทวีต
@NICKIMINAJ
Nicki Minaj
Nope! Roman, yo wut da fuuuuckkk! ---> RT @MinajTriniRican: @iBodyyBitches I think it's "Yall want the full Roman" :-/)
Bitches is insane
หล่อนคงเสียสติไปแล้ว
(พวกหล่อนบ้าไปแล้วถ้าพวกหล่อนต้องการต่อกรกับนิกกี้)
These bitches aint in my lane
พวกหล่อนไม่ได้อยู่ในสายตาฉันเลย
(ไม่มีแร๊ปเปอร์หญิงคนไหนกล้าสู้กับนิก)
Only bitches in the plane is bitches that give me brain!
มีแต่พวกสาวๆบนเครื่องบินเท่านั้นที่จะให้สมองฉันได้
[Verse 2]
Heron, this shit is lethal
นกกระสา? นหเวนนี่ทำให้ถึงตายได้เชียวนะ
Roman: this is the sequel
โรมัน นี่คือภาคต่อจากเพลง Roman's Revenge เลยนะ
Moscow: thats where I keep him
Until hes fully charged
มอสโคว คือที่ๆฉันขังเขาไว้ ชาร์จจนแบ็ตเตอรี่เต็มเลย
(ใน MV moment 4 life นั้น โรมันถูกส่งไปเรียนประจำในที่ๆไกลโพ้น นั่นคือโรงเรียนมรมอสโควนั่นเอง เขาอยู่ที่นั่นจนกระทั้งออกมา)
Your favorite rapper prolly suck
แร๊ปเปอร์ที่เธอชอบคงจะห่วยแตกสุดๆเลย
As for me, Icy; hockey puck
แต่สำหรับฉัน ได้ยินชื่อแล้วหนาวเลยสินะ หนาวจนเล่นฮอกกี้ได้เลย
Anyway, Im on that new shit
อะไรก็ช่างเต๊อะ ตอนนี้ฉันจะทำสิ่งใหม่ๆแล้ว
(โรมัน โซแลนสกี้บอกว่าจะทำอะไรใหม่ๆแล้ว เนื้อเพลงใหม่ เพลงใหม่ๆ การแต่งตัวใหม่ๆ)
Every trend, I introduce it
ทุกเทรนด์ ฉันจะเป็นผู้นำเอง!!
(ลิล คิมบอกว่า นิกกี้ก๊อปปี้เธอ แต่นิกกี้จะทำสิ่งที่ตรงกันข้ามกับที่คิมพูด และทุกคนต้องทำตามเธอ)
Mother** you with a big dick
YED แกด้วย K อันเบอเร่อ
Im a racist, Im a bigot
ฉันคือผู้แบ่งชนชั้น ฉันเป็นคนหัวรั้นชิพเป๋ง
(นิกกี้จะบอกว่า โรมันในตัวเธอเป็น "เด็กผู้ชายที่บ้าบอ" และ "พูดหรือทำในสิ่งที่เธอไม่ทำ)
Bitch, Im thicker than a midget
นังบ้า ฉันตัวใหญ่กว่าคนแคระนะ
Yeah Im crazyjust a smidgen
ใช่แว้ว ช้านน่ะบร้า....แต่แค่นิดนึงนะ
Mother** me, get my wumble
มากินตับฉันหน่อยสิจ๊ะ
(Wumble คือ การตัดสินใจอย่างสุดซึ้ง นั่นคือ โรมันอยากให้คุณ**เขา)
And some Kimmy for my knuckle
และ Kimmy มาต่อยกันเลยม๊าาาา!!
(Kimmy คือ Lil Kim ครับ นิกกี้ท้าต่อย เธอยากจะต่อยคิม)
Hold on
** you
เดี๋ยวก่อนนะ พ่อมืงสิ เชี่*
Brace yourself; buck tooth
เตรียมตัวไว้ให้ดีเลยนะ
(นิกกี้ต้องการจะบอกให้พวกแร๊ปเปอร์หญิงนั่นหมายถึง Lil Kim ให้เตรียมต่อสู้กับ Roman เหมือนกับพวกฟันเหยิน ให้เตรียมดัดฟัน)
Yeah I golf; putt too
Swallow balls; nuts toooooooo
ใช้ ฉันตีกอล์ฟด้วย ลองพัตดูสิ ลงหลุมแล้ว น้ำแตกแล้ววววววววว
(ท่อนนี้เป็นการออรัล**กันครับ
Nuts หมายถึงลูกกระเดือก หมายถึง อมจนมันแตกถึงลูกกระเดือกเลย)
Camel toe
ง่าม Hee
(หมายถึงตามภาพครับ)
มันเหมือน
v
v
v
Roman, yo what da fuc.....
Yeah, aint no mother**in bridge, bitch
ไม่มีแม้กระทั่งท่อนแยกในเพลงนี้ นังบ้าเอ๊ย
Aint no mother**in hook, aint no mother**in third mother**in verse
ไม่มีแม้กระทั่งฮุค หรือท่อนที่ 3 หรืออะไรก็ตาม บ๊ะ
(นิกกี้จะบอกว่า โรมันชอบทำอะไรที่ต่อต้านมาตรฐานเพลง ที่ต้องมีท่อนร้อง ท่อนแยก และคอรัส)
Romans back, bitch
นังบ้า โรมันกลับมาแล้ว
I f*cked up your life last year this time, remember dat?
Remember dat, bitch? (2x)
Im baaaaaaaaccccck
ฉันทำให้ชีวิตแกยุ่งเหยิงเมื่อปีที่แล้ว จำได้มั๊ยอิโสเภณี
ฉันกลัลมาแล้วววววว
[Outro]
I double-dog dare ya
I double-dog dare ya
I double-dog dare any one of ya bitches to come out
I triple-dog dare ya
I triple-dog dare ya
I triple-dog dare any one of ya bitches to come out
I quadruple-dog dare ya
I quadruple-dog dare ya
I quadruple-dog dare any one of ya bitches to come out
Iuhfive times dare
you
bitch-ass hoes
YEAUHH!
ท่อนนี้ทั้งท่อนหมายถึงนิกกี้ ท้าให้พวกที่ชอบว่า นิก ทั้งเฮตเตอร์ ลิลคิม และอื่น ออกมา หมาหมู่หรืออะไรก็ได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google