แปลเพลง When I was your man / Bruno Mars แนะนำเลยเพราะมากๆ*!

4 ธ.ค. 55 19:58 น. / ดู 95,058 ครั้ง / 9 ความเห็น / 4 ชอบจัง / แชร์
When I was your man by Bruno Mars
Lyrics and Translate


เพลงนี้แทนตัวผู้ชายคนหนึ่งที่ทำความผิด แล้วผู้หญิงที่เขารักได้ไปจากเขา แล้วเลยนั่งกลับมาคิดว่า ทำไมเราไม่ทำยังงี้ให้ธอนะ ทำยังงั้นให้เธอนะ แต่สุดท้ายเขาก็ขอให้เธอมีความสุข อะไรประมาณนี้ 
Same day, but it feels just a little bit bigger now
Our song on the radio, but it doesn't sound the same
When our friends talk about you all that it does is just tear me down
Cause my heart breaks a little when I hear your name
And all just sound like uh, uh, uh

วันเดิมๆ ผ่านไป แต่เหมือนกับว่าวันนี้จะเป็นวันที่พิเศษขึ้นมาอีกนิด
วิทยุที่เปิดเพลงรักของเรา แต่มันก็ไม่งดงามเหมือนเดิมอีกแล้ว
ตอนที่เพื่อนของเราพูดถึงคุณและสิ่งที่เกิดขึ้นทั้งหมด น้ำตาฉันก็ไหลอาบแก้ม
เพราะฉันรู้สึกปวดที่หัวใจเมื่อฉันได้ยินชื่อของเธอ
ความรู้สึกของฉันก็ประมาณว่า อู้ (เสียงเศร้าๆ)

Hmmm
Too young, to dumb to realize

ฮึมมม
ฉันคงยังไม่เป็นผู้ใหญ่ ไม่ฉลาดพอที่จะคิดได้

That I should have bought you flowers and held your hand
Should have giggled all my hours when I had the chance
Take you to every party cause all you wanted to do was dance
Now my baby is dancing, but she's dancing with another man

ว่าฉันควรซื้อดอกไม้ช่อใหญ่ๆ ให้คุณ และกุมมือคุณไว้ข้างกาย
นั่งคุยหัวเราะกันอย่างมีความสุข เมื่อฉันมีโอกาส
พาคุณไปทุกๆ งานเลี้ยง เพราะสิ่งที่คุณอยากทำมากที่สุดคือ เต้นรำ
และตอนนี้ที่รักของฉันก็เต้นรำอยู่ แต่เธอเต้นอยู่กับผู้ชายคนอื่น

My pride, my ego, my needs and my selfish ways
Cause a good strong woman like you to walk out my life
Now I never, never get to clean out the mess I'm in
And it hurts me every time I close my eyes
It all just sounds like uh, uh, uh, uh

การที่ฉันหยิ่ง ทะนงตน เอาแต่ใจ และ เห็นแก่ตัว
เป็นเหตุผลว่าทำไมผู้หญิงเข้มแข็งและดีอย่างคุณถึงออกจากชีวิตฉันไป
และมันไม่มีสักครั้ง แม้สักครั้งที่ฉันจะให้อภัยตัวเองถึงความผิดที่ทำลงไป
และในทุกครั้งที่หลับตา ความเจ็บปวดก็จะเริ่มขึ้น
ความรู้สึกของฉันก็ประมาณว่า อู้ (เสียงเศร้าๆ)

Too young, to dumb to realize
ฉันคงยังไม่เป็นผู้ใหญ่ ไม่ฉลาดพอที่จะคิดได้

That I should have bought you flowers and held your hand
Should have giggled all my hours when I had the chance
Take you to every party cause all you wanted to do was dance
Now my baby is dancing, but she's dancing with another man

ว่าฉันควรซื้อดอกไม้ช่อใหญ่ๆ ให้คุณ และกุมมือคุณไว้ข้างกาย
นั่งคุยหัวเราะกันอย่างมีความสุข เมื่อฉันมีโอกาส
พาคุณไปทุกๆ งานเลี้ยง เพราะสิ่งที่คุณอยากทำมากที่สุดคือ เต้นรำ
และตอนนี้ที่รักของฉันก็เต้นรำอยู่ แต่เธอเต้นอยู่กับผู้ชายคนอื่น

Although it hurts I'll be the first to say that
I was wrong Oh
I know I'm probably much too late
To try and apologize for my mistakes
But I just want you to know

แม้ว่ามันจะทำให้ฉันเจ็บปวดซักเพียงใด ฉันจะขอเป็นคนแรกที่พูด ว่า
ฉันผิดไปแล้ว โอ้
ฉันรู้ รู้ว่ามันสายเกินไปแล้ว
ที่จะขอให้เธอให้อภัยกับความผิดที่ฉันได้ทำลงไป
แต่ตอนนี้ฉันแค่อยากให้คุณรู้

I hope it buys you flowers,
I hope it holds yours hands
Give you all his hours when he has the chance
Take you to every party cause
I remember how much you loved to dance

ฉันหวังว่าเขาจะซื้อดอกไม้ช่อใหญ่ให้คุณ
หวังว่าเขาจะกุมมือคุณไว้อย่างอบอุ่น
ใช้เวลาทั้งชั่วโมงไปกับคุณ ตอนที่เขายังมีโอกาส
พาคุณไปทุกๆ งานเลี้ยง เพราะ
ฉันยังจำได้ดีว่า คุณชอบเต้นรำมากเพียงใด

Do all the things I should have done
When I was your man

ทำทุกสิ่งที่ฉันน่าจะทำ
ตอนนั้นที่ฉันยังเป็นผู้ชายของคุณ

Do all the things I should have done
When I was your man

ทำทุกสิ่งที่ฉันควรทำ
ตอนนั้นที่ฉันยังเป็นผู้ชายของคุณ




ฟังเพลงนี้แรกๆ ใครคุ้นๆ เหมือนเราบ้าง? 555555555
แถมตอนแรกเรายังแบบสมน้ำหน้า มีโอกาสแล้วไม่ทำ  เริ่มมาหลังๆ แล้วเริ่มสงสาร -..-

ฝากนิดหนึ่ง เพลงที่เราเคยแปล
แปลเพลง Little Thing by 1D

**แก้ไข 14/4/2013
**แก้ไข (2) 20/10/2013
แก้ไขล่าสุด 20 ต.ค. 56 23:48 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#2 | emarinkonderm | 5 ธ.ค. 55 18:42 น.

When I was your man
ไม่ได้แปลว่า เมื่อฉันเคยเป็นคนของเธอหรอค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | #I3ear'z | 7 ธ.ค. 55 20:38 น.

ตาม คห.2 นะ

ไอพี: ไม่แสดง

#4 | `bitch | 8 ธ.ค. 55 14:04 น.

ขอบคุณเจ้าค่าา

ไอพี: ไม่แสดง

#5 | Wiegeht's | 5 ก.พ. 56 21:21 น.

ผั.วคะ ชอบๆ 5555555

แก้ไขล่าสุด 5 ก.พ. 56 21:21 | ไอพี: ไม่แสดง

#6 | $wa9kie.- | 1 มี.ค. 56 09:58 น.

ฟังกี่รอบก็ร้องไห้อะ

ไอพี: ไม่แสดง

#7 | เส้นหมี่ไม่งอก | 4 เม.ย. 56 20:25 น.

เพลงนี้ชอบมากค่ะ ฟังครั้งแรกในวิทยุติดใจเลย เสิร์ชหาจนรู้ว่าชื่อเพลงอะไร พอเปิดดูเนื้อเพลงแล้วร้องตาม ร้องไห้เลย แต่เพลงฝรั่งเนี่ยเราว่ามันเพราะในตัวของมันเองอยู่แล้ว พอแปลเป็นภาษาไทยแล้วไม่เพราะ น้ำเน่าด้วยบางที 55555
แต่เพลงนี้เพราะมากๆค่ะ ซึ้งและเศร้า

ไอพี: ไม่แสดง

#8 | wt'ty | 8 เม.ย. 56 17:29 น.

ฟังแล้วรู้สึกปวดหนึบๆ ที่ใจ

ไอพี: ไม่แสดง

ฟังครั้งแรกก็ชอบเพลงนี้เหมือนกันเลยค่ะ ยิ่งพอมาดูความหมายยิ่งซึ่งไปกันใหญ่

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google