ใครเก่งอังกฤษแปลประโยคนี้ให้ทีค่าา

17 ธ.ค. 55 11:37 น. / ดู 414 ครั้ง / 3 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
Recent high-technology breakthroughs play a part in finding out who buys what, where when - key ingredients in the marketing jigsaw.

ช่วยบอกวิธีการแปลให้ด้วยได้ไหมคะว่า แปลจากตรงไหนก่อน ส่วนไหนทำหน้าที่อะไร อะไรขยายอะไร ประมาณนี้อะค่ะ
ขอบคุณมากค่า
เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | `/ppf. | 17 ธ.ค. 55 18:51 น.

Recent high-technology breakthroughs play a part in finding out who buys what, where when

การพัฒนาที่มีเทคโนโลยีขั้นสูงในยุคปัจจุบัน มีบทบาทในการตรวจสอบว่า ใครซื้ออะไร ที่ไหน เมื่อไหร่

ส่วน part หลัง เราแปลไม่ถูกอะ เพราะไม่รู้ว่าพูดถึงอะไร ขอโทษนะคะ
อาจจะใช้คำไม่ค่อยสวย เพราะว่าเราเรียนอินเตอร์ แปลออกมาไม่เก่ง

ไอพี: ไม่แสดง

#2 | `Ployd"TaylorSwift | 18 ธ.ค. 55 10:19 น.

อ๋อ ไม่เปนไรค่า แค่นี้ก็ขปบคุณมากแล้ว

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | `qwai้. | 18 ธ.ค. 55 17:35 น.

recent high-technology breakthroughs play a part in finding out who buys what key ingredients in the marketing jigsaw.
นวัตกรรมใหม่ล่าสุดมีบทบาทในการสำรวจว่าใครซื้ออะไรที่ไหนเมื่อไหร่ซึ่งเป็นกุญแจประกอบสำคัญในการวิเคราะห์สถานการณ์ของการตลาด

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google