คนเก่งอังกฤษช่วยแปลหน่อยย T T
ขอบคุณค่าาาาาาาาา
.... กระทู้นี้ย้ายมาจากห้องบันเทิงตะวันตก ...
อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)
ความคิดเห็น
เราแปลจาก google อะได้รึเปล่าประโยคก็โอเคอยู่นะ 55
ขอขอบคุณสำหรับอีเมล ค่าใช้จ่ายทั้งหมดการจัดส่งสินค้าและข้อมูลที่ระบุไว้ในรายละเอียดของสินค้าของเรา เรามีความสามารถที่จะรวมการจัดส่งสินค้าตามคำสั่ง ถ้าคุณสั่งซื้อสินค้าหลายรายการที่เราใช้ประโยชน์จากรายการที่หนักเป็นอัตราฐานแล้วเพิ่มในค่าจัดส่งสินค้าเพิ่มเติมสำหรับรายการที่เพิ่มเติมแต่ละ การจัดส่งสินค้าสำหรับรายการเพิ่มเติมแต่ละคือ 50% ของค่าใช้จ่ายในการจัดส่งสินค้าที่โพสต์ กรุณาอย่ากรอกข้อมูลการชำระเงินสำหรับรายการของคุณจนกว่าทุกรายการที่คุณได้สั่งซื้อได้รับใบแจ้งหนี้รวมกันบนเดียว เมื่อชำระเงินเสร็จเรียบร้อยแล้วสำหรับรายการที่เป็นไปไม่ได้ที่จะรวมการจัดส่งสินค้าสำหรับพวกเขา
ข้ามไป//รอความเห็นอื่นนะ
ขอบคุณสำหรับอีเมล์ ค่าขนส่งทั้งหมดต้องจ่ายและรายละเอียดได้เขียนไว้แล้วตรงคำอธิบายของสินค้า พวกเราสามารถที่จะขนส่งสินค้าทั้งหมดได้ในออเดอร์นั้น ถ้าคุณสั่งของคนละขนาดกัน พวกเราจะให้เอาของที่มีน้ำหนักที่สุดคิดเป็นค่าขนส่งขั้นต่ำและคิดค่าขนส่งสินค้าอื่นๆ สำหรับสินค้าแต่ละอย่าง การขนส่งสำหรับสินค้าต่างๆ นั้นคือต้องจ่าย50%ครึ่งนึงสำหรับค่าส่งสินค้า
โปรดอย่ากดยืนยันสั่งซื้อสินค้าจนกว่าสินค้าทั้งหมดที่คุณสั่งจะถูกจัดรวมกัน เมื่อการยืนยันสั่งซื้อสินค้าได้ถูกยืนยันเรียบร้อยแล้ว จะไม่สามารถที่จะจัดรวมสินค้าทั้งหมดเพื่อคิดค่าขนส่งได้
น่าจะประมาณนี้คะ
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google