แปลข้อความนี้ให้ผมหน่อยสิครับ .

6 ก.ค. 56 15:54 น. / ดู 372 ครั้ง / 4 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์
desperately in need of your hand .

แปลว่าอะไรหรอครับ  ?
-        ยืมยูส


.... กระทู้นี้ย้ายมาจากห้องบันเทิงตะวันตก ...
เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | fb.taetor_red_newlife | 6 ก.ค. 56 16:11 น.

แปลแบบอ่อนๆนะ

สิ้นหวังด้วยมือคุณเอง ประมานว่าทำลายมันด้วยมือของตัวเอง เช่น ทำลายความฝันของตนเอง ทำลายกิจการของตัวเอง

อาจจะไม่ถูกก้ได้มั้ง 5555

ไอพี: ไม่แสดง

#2 | `กัปตันอเมริกา | 6 ก.ค. 56 17:50 น.

ต้องการความช่วยเหลือของคุณแบบสุดๆ ประมาณนั้น

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | saboo.hiho | 6 ก.ค. 56 20:21 น.

สิ้นหวัง และต้องการมือของคุณ(ประมาณว่ายื่นมือมาช่วยฉันทีป้ะ )
หรือว่าสิ้นด้วยความต้องการจากมือของคุณ

ไอพี: ไม่แสดง

#4 | บ้า'ติ๊งต๋อง'ฮาฮา | 8 ก.ค. 56 15:57 น.

ประมาน คห.2 แหละ
ฉันต้องการให้คุณช่วย/ความช่วยเหลือจากคุณ แบบว่ามากๆ สุดๆ แบบว่าเต็มที่เลย

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google