ถามเกี่ยวกับภาษาอังกฤษ ใครรู้ช่วยบอกที~~
แล้วใช้ได้เหมือนกันรึเปล่า ไม่รู้ผิดบอร์ดรึป่าวแต่ใครรู้ช่วยอธิบายให้กระจ่างทีจ้า ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)
ความคิดเห็น
Do you remember me?
เป็นประโยคคำถามที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษ
"คุณจำฉันได้ไหม? / คุณจำฉันได้หรือเปล่า?" อะไรประมาณนี้อ่ะครับ ~
ถ้าทำประโยคนี้ให้เป็นประโยคบอกเล่าก็จะได้ . . .
You remember me
ก็น่าจะแปลเป็นไทยประมาณว่า "คุณจำฉันได้"
ส่วน
อย่าลืมว่านะครับว่า Can เป็นกริยาช่วย
Can you remember me?
ไม่น่าที่จะใช้ประโยคนี้เป็นคำถามในชีวิตประจำวันนะครับ
"คุณสามารถจำฉันได้ไหม?"
ถ้าใช้ Can ก็น่าจะเป็นพวกความสามารถทั่วๆไปมากกว่าครับ
เช่น Can you drive a car? ประมาณนี้นะครับ
ปล. ผมก็ไม่ค่อยแน่ใจเหมือนกันนะ
แต่ถ้า จขกท. ถามชาวต่างชาติ
ให้เลือกคำถาม Do you remember me? น่าจะดีกว่าครับ
ปล2. รอ คห. ต่อไป
ดิท. เพิ่มคำ
เราก็เคยคิดเรื่องนี้อยู่เหมือนกัน อาจจะไม่ชัวร์นะคะ แต่เราเข้าใจแบบนี้อ่ะ
Do you remember me
ประมาณว่า จำฉันได้มั้ย เป็นเชิงถามเฉยๆ
อาจจะไม่ได้เจอกันแค่ช่วงเวลาสั้นๆ
Can you remember me
ยังจำฉันได้อยู่มั้ย? เหมือนกับว่า ไม่ได้เจอกันนานแล้ว พอมาเจออีกที
ไม่แน่ใจว่าอีกฝ่ายจำตัวเองได้หรือไม่ เลยถามลองเชิงไปก่อน
ไม่รู้จขกท.เข้าใจมั้ยนะ คือเรื่องแบบนี้เราใช้เซ้นส์เอา 555555
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google