[แปล]แปลเพลงlast friday night - katy perry

13 พ.ค. 54 13:56 น. / ดู 12,569 ครั้ง / 11 ความเห็น / 1 ชอบจัง / แชร์
ตอนนี้เอมวี ยังไม่มาเอาเวอร์ชั่น shane dawson ไปดูก่อนโน๊ะ

There's a stranger in my bed,
There's a pounding my head
Glitter all over the room
Pink flamingos in the pool
I smell like a minibar
DJ's passed out in the yard
Barbie's on the barbeque
มีคนแปลกหน้าอยู่บนเตียงของฉัน
ฉันรู้สึกมึนๆหัว
กากเพชรกระจายเกลื่อนเต็มห้องไปหมด
รูปปั้นฟามมิงโก สีชมพูอยู่ในสระว่ายน้ำ
กลิ่นตัวฉันหยั่งกะ มินิบาร์
ดีเจ สลบ อยู่ที่สนามหน้าบ้าน
ตุ๊กตาบาร์บี้อยู่บนเตาบาร์บีคิว

There's a hickie or a bruise
Pictures of last night
Eended up online
I'm screwed
Oh well
It's a black top blur
But I'm pretty sure it ruled
Damn!
นี่มัน*รอยจ้ำ หรือ รอยช้ำเนี่ย?
รูปภาพของเมื่อวาน
จบด้วยการเอาไปประจานในเน็ต
ชั้นเมา
โอ้ แล้วไง??
ข้างบนมันดำๆเบลอๆ
แต่ฉันค่อนข้างจะมั่นใจว่ามันเกิดขึ้น

กรรม!
Last Friday night
Yeah we danced on tabletops
And we took too many shots
Think we kissed but I forgot
คืนวันศุกร์ที่แล้ว
ใช่ เราเต้นบนโต๊ะด้วยกัน
แล้วเราก็กระดกไปหลายช็อต
ฉันคิดว่าเราจูบกัน แต่ฉันลืมไปแล้ว

Last Friday night
Yeah we maxed our credit cards
And got kicked out of the bar
So we hit the boulevard
วันศุกร์ที่แล้ว
ใช่เราหักบัตรเครดิททิ้ง
แล้วก็ถูกไล่ออกมาจากบาร์
เราเลยไปอยู่ข้างถนน

Last Friday night
We went streaking in the park
Skinny dipping in the dark
Then had a menage a trois
Last Friday night
Yeah I think we broke the law
Always say we're gonna stop-op
Whoa-oh-oah
วันศุกร์ที่แล้ว
เราวิ่งแก้ผ้าในสวนสาธารณะ
แก้ผ้าเล่นน้ำกันในความมืด
จากนั้นก็ไปปาร์ตี้เซ็.กซ์กัน3คน
วันศุกร์ที่แล้ว
ใช่ฉันว่าเราแหกกฎด้วยกันนะ
บอกตลอดว่าเราจะหยุด

This Friday night
Do it all again
This Friday night
Do it all again
วันศุกร์นี้
มาทำแบบนั้นกันอีกครั้ง
วันศุกร์นี้
มาทำแบบนั้นกันอีกครั้ง

Trying to connect the dots
Don't know what to tell my boss
Think the city towed my car
Chandelier is on the floor
With my favorite party dress
Warrants out for my arrest
Think I need a ginger ale
That was such an epic fail
พยายามจะแต่งเรื่อง
ไม่รู้ว่าจะบอกเจ้านายยังไงดี
ฉันว่าตำรวจพึ่งจะล็อคล้อรถฉันไป
โคมไฟระย้ากองอยู่ที่พื้น
ใส่ชุดปาร์ตี้ตัวโปรดของฉันอยู่
มีหมายศาลการจับกุมมาส่งที่บ้าน
ฉันว่าฉันต้องดื่มน้ำขิงสักแก้ว
นั่นมันช่างเป็นมหากาพย์แห่งความเฟลจริง
(อันนี้ต้องทับศัพท์เอานะครับ)
Pictures of last night
Ended up online
I'm screwed
Oh well
It's a blacked out blur
But I'm pretty sure it ruled
Damn!
รูปภาพของเมื่อวาน
จบด้วยการเอาไปประจานในเน็ต
ชั้นเมา
โอ้ แล้วไง??
ข้างบนมันดำๆเบลอๆ
แต่ฉันค่อนข้างจะมั่นใจว่านั่นน่ัะฉัน
กรรม!

Last Friday night
Yeah we danced on table tops
And we took too many shots
Think we kissed but I forgot
คืนวันศุกร์ที่แล้ว
ใช่ เราเต้นบนโต๊ะด้วยกัน
แล้วเราก็กระดกไปหลายช็อต
ฉันคิดว่าเราจูบกัน แต่ฉันลืมไปแล้ว

Last Friday night
Yeah we maxed our credits card
And got kicked out of the bars
So we hit the boulevards
วันศุกร์ที่แล้ว
ใช่เราหักบัตรเครดิททิ้ง
แล้วก็ถูกไล่ออกมาจากบาร์
เราเลยไปอยู่ข้างถนน

Last Friday night
We went streaking in the park
Skinny dipping int he dark
Then had a menage a trois
Yeah I think we broke the law
Always say we're gonna stop-op
Oh whoa oh
วันศุกร์ที่แล้ว
เราวิ่งแก้ผ้าในสวนสาธารณะ
แก้ผ้าเล่นน้ำกันในความมืด
จากนั้นก็ไปปาร์ตี้เซ็.กซ์กัน3คน
วันศุกร์ที่แล้ว
ใช่ฉันว่าเราแหกกฎด้วยกันนะ
บอกตลอดว่าเราจะหยุด

This Friday night
Do it all again
Do it all again
This Friday night
Do it all again
Do it all again
This Friday night
วันศุกร์นี้
มาทำแบบนั้นกันอีกครั้ง
มาทำแบบนั้นกันอีกครั้ง
วันศุกร์นี้
มาทำแบบนั้นกันอีกครั้ง
มาทำแบบนั้นกันอีกครั้ง
วันศุกร์นี้

*T.G.I.F.
T.G.I.F.
T.G.I.F.
T.G.I.F.
T.G.I.F.
T.G.I.F.

Last Friday night
Yeah we danced on table tops
And we took too many shots
Think we kissed but I forgot
คืนวันศุกร์ที่แล้ว
ใช่ เราเต้นบนโต๊ะด้วยกัน
แล้วเราก็กระดกไปหลายช็อต
ฉันคิดว่าเราจูบกัน แต่ฉันลืมไปแล้ว

Last Friday night
Yeah we maxed our credit cards
And got kicked out of the bar
So we hit the boulevard
วันศุกร์ที่แล้ว
ใช่เราหักบัตรเครดิททิ้ง
แล้วก็ถูกไล่ออกมาจากบาร์
เราเลยไปอยู่ข้างถนน

Last Friday night
We went streaking in the park
Skinny dipping in the dark
Then hada menage a trois
วันศุกร์ที่แล้ว
เราวิ่งแก้ผ้าในสวนสาธารณะ
แก้ผ้าเล่นน้ำกันในความมืด
จากนั้นก็ไปปาร์ตี้เซ็.กซ์กัน3คน


Last Friday night
Yeah I think we broke the law
Always say we're gonna stop
Oh-whoa-oh
วันศุกร์ที่แล้ว
ใช่ฉันว่าเราแหกกฎด้วยกันนะ
บอกตลอดว่าเราจะหยุด


This Friday night
Do it all again
วันศุกร์นี้
ทำเหมือนเดิมอีกครั้ง


ตามที่ดอกจันท์สีแดงไว้*
รอยจ้ำในที่นีั้คือรอยจ้ำที่เกิดจากการดูดคอนะจ๊ะ
ส่วน T.G.I.F. (สำหรับคนที่ยังไม่รู้) มันย่อมาจาก thanks god it's friday ครับ

ขอบคุณทุกๆคอมเม้นครับ


ปล.1 จขกท.แปลตามอารมณ์เพลงนะครับอาจจะไม่ถูก100%

ปล.2 ก่อนจากไปอย่าลืม
.
.
.
.
.
.
..
.
.
.
.
.
..
.
.

.
.


ดิทแก้นิสนุง
แก้ไขล่าสุด 13 พ.ค. 54 14:06 | เลขไอพี : ไม่แสดง

มุมสมาชิก กระทู้ล่าสุดโดย `Tay-`13``Swifties'

แสดงกระทู้ล่าสุดโดยเปิด มุมสมาชิก และเลือกแสดงกระทู้ที่ตั้ง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | Katherina...Petrova | 13 พ.ค. 54 14:01 น.

ตรงที่ จขกท.ไม่เเน่ใจอ่ะค่ะ มันเเปลว่า "ฉันค่อนข้างเเน่ใจว่ามันเกิดขึ้น"ไม่ใช่หรอคะ???
เเล้ว Skinny Dipping เเปลว่า เเก้ผ้าเล่นน้ำนะคะ

ไอพี: ไม่แสดง

#2 | `Tay-`13``Swifties' | 13 พ.ค. 54 14:03 น.

อ๋อใช่ จขกท. เคยแปลนานแล้ว ลืม  เด๋วแก้โน๊ะ

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | P!NKศรีอยุธเยศ | 13 พ.ค. 54 14:20 น.

วันศุกร์ที่แล้ว
เราวิ่งแก้ผ้าในสวนสาธารณะ



กรี๊ดดดดดดดในMV คงไม่วิ่งแก้ผ้าหรอกนะ

ไอพี: ไม่แสดง

#4 | `Tay-`13``Swifties' | 13 พ.ค. 54 14:24 น.

#3 กรี๊สสส ถ้าวิ่งแก้ผ้าก้อต้องมีฉาก three some ด้วยสิ กรี๊สสสสสส

ไอพี: ไม่แสดง

#5 | 'notnow? | 13 พ.ค. 54 14:28 น.

ฉันว่าฉันต้องดื่มน้ำขิงสักแก้ว
//ขอให้อร่อยนะ ซู๊ดดดด

ไอพี: ไม่แสดง

#6 | Miss.Quinny (ไม่เป็นสมาชิก) | 13 พ.ค. 54 14:40 น.

แก้ผ้าในสวนสาธารณะ !
แก้ผ้าเล่นน้ำในที่มืด

เป็นประเทศเราโดนจับตั้งแต่ยังไม่ถอดเสื้อแล่ว บรื๋ออ!

ปล.ชอบเพลงนี้อ่ะ ><

ไอพี: ไม่แสดง

#7 | TheSincerity | 13 พ.ค. 54 21:00 น.

นางลงกลบกระแส นางวันศุกร์เนอะ รั่วได้อีก

ไอพี: ไม่แสดง

#8 | im'gleek | 14 พ.ค. 54 11:47 น.

thanks god it's friday


>/////////<

ไอพี: ไม่แสดง

#9 | `Far|East|Judgment | 15 พ.ค. 54 21:53 น.

วันศุกร์ทำอะไรได้เยอะแยะ

ไอพี: ไม่แสดง

#10 | แหนมเนืองนอง (ไม่เป็นสมาชิก) | 27 ก.ค. 54 13:27 น.

เสริมนิดนึงครับ บางวลี
I'm screwed จริงๆมันคือ "I'm in trouble" หรือ "งานเข้า" ครับ แต่ตัวเองไม่ได้ก่อ คนอื่นก่อให้ ประมาณเพื่อนยืมรถไปขับ แล้วมันไปชนมาแต่ไม่ยอมบอกเรา จนตำรวจมาตามเจ้าของรถคือเราเอง คือพูดง่ายๆ ซวยอ่ะครับ นั่นคือความหมาย

It ruled! เป็นแสลง เวลาใครที่เจ๋งมากๆ เขามักจะเอาชื่อไปตั้งเป็นกลุ่มเป็นแก๊งค์กัน เช่น Gaga Rules!!! คือ กาก้าโคตรเจ๋ง ... ในเพลงประมาณว่าชั้นจำอะไรแทบไม่ได้เลยแต่ที่แน่ๆปาร์ตี้เมื่อคืน**โคตรเจ๋งอ่ะ  ประมาณนี้ครับ

Maxed credit cards คือรูดบัตรจนเต็มวงเงิน จนโดนเฉดหัวออกจากบาร์

ไอพี: ไม่แสดง

#11 | กุลสตรีฯ | 6 ธ.ค. 55 18:34 น.

ขอบคุณค่ะ 

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google