คำแปล Someone Like You-Adele

9 ต.ค. 54 16:09 น. / ดู 15,505 ครั้ง / 24 ความเห็น / 1 ชอบจัง / แชร์

บทแปลเพลงที่ 4 ขอจขกทแล้วนะครับ เห็นข่าวเลือดออกในคอของ Adele แล้ว สงสาร Adele มากต้องแคนเซิลงานทุกอย่างหมดเลย ขอให้หายไวๆนะครับ พูดถึง Adele ก็นึกถึงเพลงนี้ตัว Single ออกมาได้สักพักแล้ว MV ตัวใหม่เพิ่งออกมาได้ไม่นาน click แต่ผมชอบแบบคอนเสิร์ตมากกว่าซึ่งผมก็ได้เอาแบบคอนเสิร์ตมาใส่ไว้ในกระทู้นี้ แต่ MV ที่เพิ่งออกมาก็ทำให้เข้าใจถึงฟีลความเหงามากๆ
เนื้อหาเพลงนี้นะครับเกี่ยวกับ'ผู้หญิงคนหนึ่งที่ได้รับรู้เรื่องราวของคนรักเก่า ทำให้ตัวเธอเองนึกถึงเรื่องๆเก่าที่เกิดขึ้นมาระหว่างความสัมพันธ์ของเธอและเขา เวลาที่เธอเคยมีความสุข แต่ความจริงกำลังทำร้ายเธอเพราะเธอเองก็ยังคงรักเขาเหมือนเดิมไม่ได้เปลี่ยนแปลง...'

I heard
ฉันได้ยินเสียงพูดกันมาว่า
That you're settled down
คุณมีบ้านหลังใหม่ที่คุณหวังไว้แล้ว
That you found a girl
มีความสุขสินะที่อยู่กับหญิงสาวที่คุณรัก
And you're married now
และคุณก็แต่งงานกับเธอแล้ว...
I heard
ฉันได้ยินมาหน่ะ
That your dreams came true
ว่าคุณได้รับสิ่งที่คุณวาดฝันไว้ตั้งนานแล้ว
Guess she gave you things
ฉันว่านะคงเป็นเธอคนนั้นนั่นแหละที่ช่วยมาเติมเต็มให้คุณ ให้คุณหลายๆสิ่ง
I didn't give to you
หลายๆสิ่งที่ฉันทำไม่ได้ ให้คุณไม่ได้

Old friend
ว่าไงเพื่อนเก่า...
Why are you so shy
ทำไมคุณดูประหลาดใจจังหล่ะ อายอะไรกัน?
It ain't like you to hold back
ไม่เหมือนคุณคนก่อนเลยนะ ปกติคุณไม่ประหม่าแบบนี้ ดูทำอะไรไม่สะดวกเลย
Or hide from the light
หรือว่ากลัวฉันรู้ความจริงที่คุณปิดไว้หรือไงนะ?

I hate to turn up out of the blue
ฉันไม่ชอบใจเลย ที่เรามาเจอกันโดยบังเอิญแบบนี้
Uninvited
ไม่ได้ตั้งตัวเลยจริงๆ...
But I couldn't stay away
แต่ก็นะฉันเลี่ยงไม่ได้หนิ
I couldn't fight it
ฉันฝืนที่จะต่อสู้หรือเผชิญหน้ากับใครไม่ไหวจริงๆ
I'd hoped you'd see my face
ฉันเพียงได้แต่หวังเล็กๆว่าคุณจะนึกถึงใบหน้าของฉันคนนี้
And that you'd be reminded
และคุณอาจจะนึกถึงมันขึ้นมาได้ เรื่องราวในอดีต
That for me
แต่สำหรับฉันนะ
It isn't over
คุณจะอยู่กับฉันตลอดไป

Never mind I'll find
แต่ช่างมันเถอะ สักวันนึงนะฉันจะหาผู้ชายคนนั้น
Someone like you
คนที่เป็นแบบคุณ เหมือนคุณเลยล่ะ
I wish nothing but the best for you
ฉันได้แต่หวังและอวยพรให้คุณเจอแต่สิ่งทีดี่ๆอย่าเกิดอะไรแย่ๆกับคุณเลย
Too.. Don't forget me
ได้โปรดนะอย่าลืมฉันอย่าทิ้งความทรงจำที่มีฉันไป
I beg
ฉันขอร้อง
I remember you say
ฉันจำได้นะ มีอยู่ครั้งนึงหน่ะคุณพูดประโยคนึงออกมา
Sometimes it lasts in love
ว่าบางครั้งรักที่เกิดขึ้นมาที่มีความสุข มีแต่รอยยิ้ม
But sometimes it hurts instead
อาจจะมีความเศร้า น้ำตามาแทนที่ก็ได้
Sometimes it lasts in love
ว่าบางครั้งรักที่เกิดขึ้นมาที่มีความสุข มีแต่รอยยิ้ม
But sometimes it hurts instead
ใช่มันอาจจะมีความเศร้า น้ำตามาแทนที่ก็ได้
Yeah

You'd know
คุณก็น่าจะรู้นะ
How the time flies
เวลาของเราหน่ะมันผ่านไปเป็นอดีตหมดแล้ว
Only yesterday
มีแต่เพียงเรื่องเก่าๆในวันวาน
Was the time of our lives
ที่ฉันพูดได้ว่ามันเป็นช่วงเวลาความทรงจำของเรา
We were born and raised
คุณกับฉันเกิดและโตมาด้วยกัน เต็มเปี่ยมไปด้วยความรัก
In a summer haze
ในช่วงที่อบอวลไปด้วยกลุ่มเมฆในฤดูร้อน
Bound by the surprise
ช่วงชีวิตนั้นหน่ะเต็มไปด้วยความน่าตื่นเต้นฉันจำได้ไม่เคยลืมเลยล่ะ
Of our glory days
ช่วงชีวิตที่สำคัญระหว่างเธอกับฉัน

I hate to turn up out of the blue
ฉันไม่ชอบใจเลย ที่เรามาเจอกันโดยบังเอิญแบบนี้
Uninvited
ไม่ได้ตั้งตัวเลยจริงๆ...
But I couldn't stay away
แต่ก็นะฉันเลี่ยงไม่ได้หนิ
I couldn't fight it
ฉันฝืนที่จะต่อสู้หรือเผชิญหน้ากับใครไม่ไหวจริงๆ
I'd hoped you'd see my face
ฉันเพียงได้แต่หวังเล็กๆว่าคุณจะนึกถึงใบหน้าของฉันคนนี้
And that you'd be reminded
และคุณอาจจะนึกถึงมันขึ้นมาได้ เรื่องราวในอดีต
That for me
แต่สำหรับฉันนะ
It isn't over
คุณจะอยู่กับฉันตลอดไป

Never mind I'll find
แต่ช่างมันเถอะ สักวันนึงนะฉันจะหาผู้ชายคนนั้น
Someone like you
คนที่เป็นแบบคุณ เหมือนคุณเลยล่ะ
I wish nothing but the best for you
ฉันได้แต่หวังและอวยพรให้คุณเจอแต่สิ่งทีดี่ๆอย่าเกิดอะไรแย่ๆกับคุณเลย
Too.. Don't forget me
ได้โปรดนะอย่าลืมฉันอย่าทิ้งความทรงจำที่มีฉันไป
I beg
ฉันขอร้อง
I remember you say
ฉันจำได้นะ มีอยู่ครั้งนึงหน่ะคุณพูดมันออกมา
Sometimes it lasts in love
ว่าบางครั้งรักที่เกิดขึ้นมาที่มีความสุข มีแต่รอยยิ้ม
But sometimes it hurts instead
อาจจะมีความเศร้า น้ำตามาแทนที่ก็ได้
Sometimes it lasts in love
ว่าบางครั้งรักที่เกิดขึ้นมาที่มีความสุข มีแต่รอยยิ้ม
But sometimes it hurts instead, yeah
ใช่อาจจะมีความเศร้า น้ำตามาแทนที่ก็ได้

Nothing compares
มันไม่มีอะไรจะมาเปรียบเทียบความรักความทรงจำที่ฉันมีให้คุณได้แล้ว
No worries, okays
ไม่ต้องกังวลหรอกนะ ฉันโอเคดี
Regrets and mistakes
ความเจ็บปวดและความผิดพลาด
They're memories made
มันก็เป็นหนึ่งในความทรงจำที่ผ่านๆมา
Who would have known.. How..
ใครมันจะไปรู้ล่ะ?
Bittersweet
ความทรงจำที่แสนหวานและขมขื่นในพร้อมๆกัน
This would taste
ว่าจะเป็นรสชาติอย่างความทรงจำทีเกิดขึ้นนี้

Never mind I'll find
แต่ช่างมันเถอะ สักวันนึงนะฉันจะหาผู้ชายคนนั้น
Someone like you
คนที่เป็นแบบคุณ เหมือนคุณเลยล่ะ
I wish nothing but the best for you
ฉันได้แต่หวังและอวยพรให้คุณเจอแต่สิ่งทีดี่ๆอย่าเกิดอะไรแย่ๆกับคุณเลย
Too.. Don't forget me
ได้โปรดนะอย่าลืมฉันอย่าทิ้งความทรงจำที่มีฉันไป
I beg
ฉันขอร้อง
I remember you say
ฉันจำได้นะ มีอยู่ครั้งนึงหน่ะคุณพูดมันออกมา
Sometimes it lasts in love
ว่าบางครั้งรักที่เกิดขึ้นมาที่มีความสุข มีแต่รอยยิ้ม
But sometimes it hurts instead
อาจจะมีความเศร้า น้ำตามาแทนที่ก็ได้
Sometimes it lasts in love
ว่าบางครั้งรักที่เกิดขึ้นมาที่มีความสุข มีแต่รอยยิ้ม
But sometimes it hurts instead
ใช่อาจจะมีความเศร้า น้ำตามาแทนที่ก็ได้

Never mind I'll find
แต่ช่างมันเถอะ สักวันนึงนะฉันจะหาผู้ชายคนนั้น
Someone like you
คนที่เป็นแบบคุณ เหมือนคุณเลยล่ะ
I wish nothing but the best for you
ฉันได้แต่หวังและอวยพรให้คุณเจอแต่สิ่งทีดี่ๆอย่าเกิดอะไรแย่ๆกับคุณเลย
Too.. Don't forget me
ได้โปรดนะอย่าลืมฉันอย่าทิ้งความทรงจำที่มีฉันไป
I beg
ฉันขอร้อง
I remember you say
ฉันจำได้นะ มีอยู่ครั้งนึงหน่ะคุณพูดมันออกมา
Sometimes it lasts in love
ว่าบางครั้งรักที่เกิดขึ้นมาที่มีความสุข มีแต่รอยยิ้ม
But sometimes it hurts instead
อาจจะมีความเศร้า น้ำตามาแทนที่ก็ได้
Sometimes it lasts in love
ว่าบางครั้งรักที่เกิดขึ้นมาที่มีความสุข มีแต่รอยยิ้ม
But sometimes it hurts instead
ใช่อาจจะมีความเศร้า น้ำตามาแทนที่ก็ได้
Yeah, Yeah..

ฝากบทแปลอื่นๆด้วยครั

Don't stop believing…hold on to that feelin'.
หากไร้ความหวัง จะถึงสิ่งที่ฝันไว้อย่างไร...อย่าหยุดหวัง!


Get ready for it, I came to win…to fly.
เตรียมตัวไว้เลย ฉันกลับมาพร้อมชัยชนะ...โผบินอย่างอิสระ


What you don’t know…all you’re ever gonna be is mean.
คุณนี่ไม่รู้อะไรเลย...มันก็แค่คนโหดร้ายใจดำ


Really had me goin, but it's over now…go on and take a bow.
หยุดเสแสร้งสักที ผู้หญิงโ.ง่คนนั้นมันตายไปละ ไสหัวไปซะ


Don't be afraid to let them show…your true colors.
อย่าอายในสิ่งที่ตัวเองเป็น แสดงมันออกมา แล้วคุณจะรู้ว่า มันช่างสวยงาม...



That's alright because I love the way you lie.
ฉันไหว ไม่เป็นไร รักเธอเสมอแม้เธอจะหลอกกัน


I'd whisper in your ear…oh darling I wish you were here.
เสียงกระซิบอันแผ่วเบาข้างๆคุณ อยากให้คุณอยู่ที่นี่ด้วยกันจริงๆ


Cause I see sparks fly whenever you smile.
รอยยิ้มของคุณ ทำให้โลกของฉันมันช่างสวยงาม


If you walk away, everyday, it will rain, rain, rain.
ถ้าคุณทิ้งผมไป เหลือเพียงน้ำตาที่ประทับรอยไว้….ทุกทุกวัน


Cause when I'm with him I am thinking of you
รักที่เขามอบให้ ไม่อาจทดแทนรักแท้ของคุณ ที่สุดของหัวใจ


Who do you think you are? now you want me one more time.
คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน รักที่คุณทำลายเองกับมือ อย่าหวังจะได้มันอีกครั้ง


We found love in a hopeless place…we found love in a hopeless place
เมื่อความรักกับความเป็นจริงเป็นเพียงเส้นขนาน รักครั้งนี้จะทำอย่างไร...
แก้ไขล่าสุด 11 พ.ย. 54 10:23 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | คุณโฉม | 9 ต.ค. 54 16:20 น.

That you're settled down
แปลว่าคุณตกลงปลงใจปะ รึผมมั่ว
ขอบคุณมากครับ

ไอพี: ไม่แสดง

#2 | voqaldo | 9 ต.ค. 54 16:23 น.

ครับประมาณนั้นแหละครับแปลว่าตั้งหลักปักฐานคล้ายๆกันครับ
ขอบคุณมากนะครับ

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | กว่าจะสิ้นลมหายใจ | 9 ต.ค. 54 16:28 น.

จขกท.แปลเองเหรอ?  อ่านไปขนลุกเลย ซึ้งมากกกก

ไอพี: ไม่แสดง

#4 | บริทหนี้_สะเพลีย | 9 ต.ค. 54 16:29 น.

out of the blue เป็นสำนวนอ่ะ แปลว่า unexpectedly (โดยไม่ได้คาดหวังมาก่อน)

เพราะน้าน I hate to turn up out of the blue. ก็จะเป็น ฉันล่ะไม่ชอบเลย ที่เราต้องมาเจอกันโดยบังเอิญแบบนี้ แล้วจะต่อด้วย But I couldn't stay away. แต่ฉันก็เลี่ยงไม่ได้หนิ (ประมาณ Whatever will be, will be)

ว่าจะแปลเพลงนี้หลายครั้งแล้วแหละ แต่เนื้อหามันลึกซึ้งมาก บางประโยคต้องใช้จินตนาการเพื่อให้การแปลสวยงาม เลยไม่ได้แปลซักที

ไอพี: ไม่แสดง

#5 | voqaldo | 9 ต.ค. 54 16:29 น.

D/\NdlhLe๏n ใช่ครับ ขอบคุณมากๆนะครับ
avril_mcadamsขอบคุณมากๆนะครับ ผมก็ไม่ค่อยเก่งขอแก้นะครับ

แก้ไขล่าสุด 9 ต.ค. 54 16:53 | ไอพี: ไม่แสดง

#6 | //creeper// | 9 ต.ค. 54 16:39 น.

เพลงนี้ความหมายลึกซึ้งจริงๆฟังแล้วร้องไหั555555555

ไอพี: ไม่แสดง

#7 | The'EInine'deam* | 9 ต.ค. 54 16:41 น.

ขอบคุณ จขกท.มากๆ เราแปลได้ไม่ซึ้งขนาดนี้ 

ไอพี: ไม่แสดง

#8 | voqaldo | 9 ต.ค. 54 16:49 น.

februar17* ใช่ครับตอนแรกเราฟังยังไม่รู้ความหมายยังซึ้งเลย
The'EInine'deam* ขอบคุณมากๆนะครับ

ไอพี: ไม่แสดง

#9 | ๛บๅโธโaมิว๏คุมะ | 9 ต.ค. 54 16:50 น.

แบบคนที่เราแอบรัก แอบชอบแต่งงานสินะ น่าเศร้า เจ็บปวด เฮิร์ตที่สุด

ไม่เป็นไร ซักวันเราจะหาคนใหม่ที่เหมือนเธอได้แน่ๆ

ไอพี: ไม่แสดง

#10 | นาลามาร์ตี้ | 9 ต.ค. 54 17:00 น.

จารย์เราบอกว่า turn up out of the blue แปลประมาณว่า กลับไปจมปลักอยู่กับความโศกเศร้า (เอ๊ะ ยังไง  )

ยังไงก็ขอบคุณมากจ้าาาา~ 

ไอพี: ไม่แสดง

#11 | voqaldo | 9 ต.ค. 54 17:06 น.

:riszabethGrimes:: "out of the blue" - unexpectedly (as if falling from the clear blue sky) จากเว็ปนี้ครับ http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2134868 

ไอพี: ไม่แสดง

#12 | `.ทวิกกี้(เองค่ะ) | 9 ต.ค. 54 18:33 น.

ซึ้งได้ใจ

ไอพี: ไม่แสดง

#13 | นาลามาร์ตี้ | 9 ต.ค. 54 18:44 น.

#11 อ่อๆ จารย์เรามั่วชัวร์ (ไม่ก็การตีความคนละแบบ -..-)

ไอพี: ไม่แสดง

#14 | voqaldo | 9 ต.ค. 54 19:21 น.

#13 คิดว่าใช่ครับศัพท์นึงมันตีได้หลายความหมายๆ

ไอพี: ไม่แสดง

#15 | Parawhore (ไม่เป็นสมาชิก) | 1 พ.ย. 54 22:18 น.

แอร๊ยชอบมากก แปลเริ่ด 

ไอพี: ไม่แสดง

#16 | `BestCoast | 5 พ.ย. 54 14:17 น.

ซึ้ง เศร้า ... 

ไอพี: ไม่แสดง

#17 | (-negative` | 11 พ.ย. 54 19:57 น.

       

ไอพี: ไม่แสดง

#18 | @25decิ!+ | 2 ม.ค. 55 11:00 น.

ชอบเพลงนี้ 

ไอพี: ไม่แสดง

#19 | P4NG_CA21 (ไม่เป็นสมาชิก) | 9 ม.ค. 55 22:28 น.

ขอบคุณมากๆค่ะ 

ไอพี: ไม่แสดง

#20 | No.1_it's_U | 21 ก.พ. 55 16:51 น.

Thank you 

ไอพี: ไม่แสดง

#21 | 2fQpm' | 20 พ.ค. 55 16:12 น.

แปลเพราะมากเลย  

ไอพี: ไม่แสดง

#22 | 308041 | 22 พ.ค. 55 21:12 น.

ไอพี: ไม่แสดง

#23 | 'CODENAME;G# | 1 มิ.ย. 56 23:20 น.

ขอบคุณค่ะ 

ไอพี: ไม่แสดง

#24 | `SONE[]? | 20 ก.ค. 57 10:20 น.

ชอบมาก 

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google