คำแปล True Colors-Glee

13 ต.ค. 54 16:50 น. / ดู 7,012 ครั้ง / 17 ความเห็น / 0 ชอบจัง / แชร์


เวลาที่ทุกคนหมดกำลังใจจะต้องมีใครสักคนที่เข้าใจเราอย่างแท้จริงใช่ไหมล่ะครับ ไม่ว่าจะเป็นพ่อแม่ เพื่อน แฟนหรือใครก็ตาม แต่ถ้าหากไม่มี ก็เชื่อในความจริงในตัวของตัวเองนั่นแหละครับ นี่คือความหมายของเพลงนี้ ว่าอย่าไปปกปิดสิ่งที่ตัวเองเป็น อย่าท้อแท้กับอุปสรรค
True Colors ในเพลงก็สื่อถึงสิ่งที่เป็นนั่นเอง เป็นสิ่งที่ตัวเองเป็นจริงๆไม่ได้เกิดจากการเฟคขึ้นมา
ซึ่งเพลงนี้เป็นเพลงสุดท้ายใน Glee season1 ที่เด็กๆในชมรม Glee Club ร้องให้ครูชูสเตอร์นะครับน่ารักมากๆ
You with the sad eyes
ดูคุณสิและดวงตาที่เศร้าหมองของคุณ
Don't be discouraged
อย่าเพิ่งท้อแท้สิ
Oh, I realize
ฉันเข้าใจเธอนะ
It's hard to take courage
ว่ามันยากแค่ไหนที่จะหยัดยืนขึ้นมา
In a world full of people
ในโลกที่เต็มไปด้วยผู้คนมากมาย
You can lose sight of it all
คุณทำได้ แค่ไม่ต้องสนใจสายตาของคนพวกนั้น
And darkness still inside you
และเช่นกันไม่ต้องสนใจความเศร้าที่มันซ่อนอยู่ในตัวคุณ
Make you feel so small
ที่มันทำให้คุณหมดสิ้นกำลังใจ

But I see your true colors
แต่ว่านะฉันเห็นตัวตนที่แท้จริงของคุณ
Shining through
ที่มันเปล่งประกายออกมา
I see your true colors
ฉันเห็นแล้วว่าความจริงคุณเป็นยังไง
And that's why I love you
และนั่นแหละทำไมฉันถึงรักคุณ
So don't be afraid to let them show
อย่าได้ไปกลัวกับการเป็นตัวของตัวคุณเอง อย่ากลัวว่าคนอื่นจะรู้
Your true colors,
ความจริงว่าคุณเป็นยังไง
True colors, are beautiful,
ตัวตนที่แท้จริงของคุณ มันช่างสวยงาม...
Like a rainbow.
เหมือนสายรุ้งที่พาดกลางท้องฟ้า

(Ah ah ah...)

Show me a smile then,
ยิ้มกว้างๆให้ฉันเห็นหน่อยสิ และ
Don't be unhappy,
เลิกเศร้าได้แล้วนะ
Can't remember when I last saw you laughing
ฉันจำไม่ได้แล้วว่าฉันเห็นคุณหัวเราะอย่างมีความสุข ครั้งสุดท้ายเมื่อไรกัน?
If this world makes you crazy
ถ้าโลกใบนี้ทำให้คุณเหมือนไม่อยากจะมีชีวิตอยู่
And you've taken all you can bear
และเหมือนว่าคุณเริ่มที่จะอดทนไม่ไหว
You call me up
เพียงแค่เรียกฉัน
Because you know I'll be there
คุณก็รู้ว่าฉันอยู่กับคุณเสมอ

But I see your true colors
แต่ว่านะฉันเห็นตัวตนที่แท้จริงของคุณ
Shining through
ที่มันเปล่งประกายออกมา
I see your true colors
ฉันเห็นแล้วว่าความจริงคุณเป็นยังไง
And that's why I love you
และนั่นแหละทำไมฉันถึงรักคุณ
So don't be afraid to let them show
อย่าได้ไปกลัวกับการเป็นตัวของตัวคุณเอง อย่ากลัวว่าคนอื่นจะรู้
Your true colors,
ความจริงว่าคุณเป็นยังไง
True colors, are beautiful,
ตัวตนที่แท้จริงของคุณ มันช่างสวยงาม...
Like a rainbow.
เหมือนสายรุ้งที่พาดกลางท้องฟ้า

Ah ah ah ah...

Spoken: Can't remember when I last saw you laughing
“ฉันจำไม่ได้แล้วสิเมื่อไรกันที่ฉันเห็นคุณหัวเราะ”

If this world makes you crazy
ถ้าโลกใบนี้ทำให้คุณเหมือนไม่อยากจะมีชีวิตอยู่
And you've taken all you can bear
และเหมือนว่าคุณเริ่มที่จะอดทนไม่ไหว
You call me up
เพียงแค่เรียกฉัน (เรียกฉันสิ)
Because you know I'll be there
เพราะคุณก็รู้ว่าฉันอยู่กับคุณเสมอ (ฉันอยู่กับคุณเสมอ)

And I'll see your true colors
แต่ว่านะฉันเห็นตัวตนที่แท้จริงของคุณ
Shining through (I see them shining through! )
ที่มันเปล่งประกายออกมา (ฉันเห็นมันเปล่งประกายออกมา)
I see your true colors
ฉันเห็นแล้วว่าความจริงคุณเป็นยังไง
And that's why I love you (That's why I love you! )
และนั่นแหละทำไมฉันถึงรักคุณ (ทำไมฉันถึงรักคุณ)
So don't be afraid (Afraid) to let them show
อย่าได้ไปกลัวกับการเป็นตัวของตัวคุณเอง(อย่ากลัว) อย่ากลัวว่าคนอื่นจะรู้
Your true colors, true colors
ความจริงว่าคุณเป็นยังไง ตัวตนที่แท้จริงของคุณ
I see your true colors shining through (Yeah! )
ฉันเห็นตัวตนที่แท้จริงของคุณที่มันแสดงออกมา
I see your true colors
ฉันเห็นแล้วว่าคุณหน่ะเป็นยังไง
And that's why I love you
และนั่นแหละทำไมฉันถึงรักคุณ
So don't be afraid (Afraid) to let them show
และอย่าได้กลัว (อย่ากลัว) ที่จะแสดงให้คนอื่นรู้ว่าคุณเป็นยังไง
Your true colors
ตัวตนที่แท้จริงของคุณ
True colors
ความจริงที่คุณซ่อนไว้
True colors, are beautiful,
ความจริงที่คุณเป็น ช่างสวยงาม...
Like a rainbow
เหมือนสายรุ้งที่พาดกลางท้องฟ้า...

ฝากบทแปลอื่นๆด้วยครั

Don't stop believing…hold on to that feelin'.
หากไร้ความหวัง จะถึงสิ่งที่ฝันไว้อย่างไร...อย่าหยุดหวัง!


Get ready for it, I came to win…to fly.
เตรียมตัวไว้เลย ฉันกลับมาพร้อมชัยชนะ...โผบินอย่างอิสระ


What you don’t know…all you’re ever gonna be is mean.
คุณนี่ไม่รู้อะไรเลย...มันก็แค่คนโหดร้ายใจดำ



Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead.
รักที่เราว่าสวยงามบางครั้งอาจกลายเป็นน้ำตากัดกินหัวใจ


Really had me goin, but it's over now…go on and take a bow.
หยุดเสแสร้งสักที ผู้หญิงโ.ง่คนนั้นมันตายไปละ ไสหัวไปซะ


That's alright because I love the way you lie.
ฉันไหว ไม่เป็นไร รักเธอเสมอแม้เธอจะหลอกกัน


I'd whisper in your ear…oh darling I wish you were here.
เสียงกระซิบอันแผ่วเบาข้างๆคุณ อยากให้คุณอยู่ที่นี่ด้วยกันจริงๆ


Cause I see sparks fly whenever you smile.
รอยยิ้มของคุณ ทำให้โลกของฉันมันช่างสวยงาม


If you walk away, everyday, it will rain, rain, rain.
ถ้าคุณทิ้งผมไป เหลือเพียงน้ำตาที่ประทับรอยไว้….ทุกทุกวัน


Cause when I'm with him I am thinking of you
รักที่เขามอบให้ ไม่อาจทดแทนรักแท้ของคุณ ที่สุดของหัวใจ


Who do you think you are? now you want me one more time.
คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน รักที่คุณทำลายเองกับมือ อย่าหวังจะได้มันอีกครั้ง


We found love in a hopeless place…we found love in a hopeless place
เมื่อความรักกับความเป็นจริงเป็นเพียงเส้นขนาน รักครั้งนี้จะทำอย่างไร...
แก้ไขล่าสุด 11 พ.ย. 54 10:23 | เลขไอพี : ไม่แสดง

อ่านต่อ คุณอาจจะสนใจเนื้อหาเหล่านี้ (ความคิดเห็นกระทู้ อยู่ด้านล่าง)

ความคิดเห็น

#1 | `พระนางอักษรา`ที่`4 | 13 ต.ค. 54 16:55 น.

เหมือนเป็นเพลงเด็กฟังแล้วแบ๊ว เนื้อหาดี ชอบคุณจขทก.ครับ 

ไอพี: ไม่แสดง

#2 | บีเดิลยอดกวี|~*/ | 13 ต.ค. 54 16:57 น.

ความหมายชอบๆๆ 

ไอพี: ไม่แสดง

#3 | Alethiometer | 13 ต.ค. 54 17:42 น.

ชอบเวอร์ฯต้นฉบับมากๆ 

ไอพี: ไม่แสดง

#4 | ไก่แนท.ฮึ` | 13 ต.ค. 54 18:56 น.

ชอบบบบบบบ

ไอพี: ไม่แสดง

#5 | `Anonymous? | 13 ต.ค. 54 19:08 น.

ไลค์

ไอพี: ไม่แสดง

#6 | ///////////////////// | 13 ต.ค. 54 19:34 น.

บ 

ไอพี: ไม่แสดง

`ชอบเพลงนี้มากครับ ความหมายด้วย ขอบคุณครับ 

ไอพี: ไม่แสดง

#8 | unic๐rnx | 13 ต.ค. 54 20:59 น.

ชอบมากความหมายดี

ไอพี: ไม่แสดง

#9 | __'ควอนเบบบิ~ | 13 ต.ค. 54 23:36 น.

ไอพี: ไม่แสดง

ช่วยหาเพลงให้ทีน่าร้องอีกเหอะ เสียงนางออกจะเพราะ 

ไอพี: ไม่แสดง

#11 | Blissful | 17 ต.ค. 54 00:32 น.

ความหมายดีมาก ๆ ขอบคุณมากครับ

ไอพี: ไม่แสดง

#12 | *มะยม_เป็นป่วง! | 1 พ.ย. 54 19:46 น.

ฉันจำไม่ได้แล้วว่าฉันเห็นคุณหัวเราะอย่างมีความสุข ครั้งสุดท้ายเมื่อไรกัน?

ขอบคุณนะคะ : D

ไอพี: ไม่แสดง

#13 | voqaldo | 1 พ.ย. 54 21:07 น.

#12 ขอบคุณนะครับที่ติดตาม

ไอพี: ไม่แสดง

#14 | `BestCoast | 5 พ.ย. 54 14:20 น.

จขกท ใช้คำได้ไพเราะมาก  ... 

ไอพี: ไม่แสดง

#15 | `boylondon;xgf | 9 พ.ย. 54 18:14 น.

ความหมายดีมากเลยค่ะ 

ไอพี: ไม่แสดง

#16 | PhoneFin | 11 พ.ย. 54 20:38 น.

ความหมายดีจริงๆ ครับ ><

ไอพี: ไม่แสดง

#17 | praw_exo (ไม่เป็นสมาชิก) | 13 มี.ค. 56 12:34 น.

ฟังแล้วทำให้ มีกำลังใจ  สนุกค่ะ

ไอพี: ไม่แสดง

แสดงความคิดเห็น

จะต้องเป็นสมาชิกจึงจะแสดงความคิดเห็นได้
เป็นสมาชิกอยู่แล้ว ลงชื่อเข้าใช้ระบบ
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก สมัครสมาชิกใหม่
หรือจะลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google หรือ Facebook ก็ได้
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Facebook
ลงชื่อเข้าใช้ระบบด้วย Google